pamac-classic/po/el.po

559 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# angel_solomos <angelsolomos@gmail.com>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2014
# Savoritias <savoritiasshadow@gmail.com>, 2014
# gasdim <gasdim@hotmail.gr>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
#: pamac-daemon.py:162
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
#: pamac-daemon.py:170
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Έλεγχος για διενέξεις αρχείων"
#: pamac-daemon.py:176
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Έλεγχος για εσωτερικές διενέξεις"
#: pamac-daemon.py:192
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Εγκατάσταση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:200
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Αφαίρεση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:208
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Αναβάθμιση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:216
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Υποβάθμιση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:224
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Επανεγκατάσταση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Checking integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας"
#: pamac-daemon.py:239
msgid "Loading packages files"
msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων"
#: pamac-daemon.py:245
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta"
#: pamac-daemon.py:251
msgid "Applying deltas"
msgstr "Εφαρμογή deltas"
#: pamac-daemon.py:257
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Δημιουργία {} με {}"
#: pamac-daemon.py:261
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Η δημιουργία ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
#: pamac-daemon.py:264
msgid "Generation failed."
msgstr "Η δημιουργία απέτυχε."
#: pamac-daemon.py:267
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Ρύθμιση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:272
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη"
#: pamac-daemon.py:276
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο"
#: pamac-daemon.py:286
msgid "Checking keyring"
msgstr "Έλεγχος keyring"
#: pamac-daemon.py:292
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών"
#: pamac-daemon.py:311
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} θα αντικατασταθεί από {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:314
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} συγκρούεται με το {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:339
msgid "Error: "
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:345
msgid "Warning: "
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:359
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Ανανέωση {repo}"
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Μεταφόρτωση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:427 pamac-daemon.py:439 pamac-daemon.py:762
#: pamac-daemon.py:770 pamac-daemon.py:793 pamac-daemon.py:827
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#: pamac-daemon.py:572 pamac-install.py:127
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} δεν είναι έγκυρη διαδρομή ή έγκυρο όνομα πακέτου"
#: pamac-daemon.py:685
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Η διενέργεια δεν μπορεί να εφαρμοστεί γιατί χρειάζετε να απεγκαταστήσει το {pkgname1} που είναι ένα κλειδωμένο πακέτο"
#: pamac-daemon.py:695 pamac/transaction.py:449
msgid "Nothing to do"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε να γίνει"
#: pamac-daemon.py:757
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς"
#: pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:134 pamac-manager.py:135
#: pamac-manager.py:150 pamac-manager.py:159 pamac-manager.py:180
#: pamac-manager.py:305 pamac-manager.py:657 pamac-manager.py:715
#: pamac-manager.py:785
msgid "No package found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα πακέτο"
#: pamac-manager.py:204 pamac-manager.py:266
msgid "local"
msgstr "τοπικό"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:249 pamac-manager.py:371
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:252
msgid "Uninstalled"
msgstr "Απεγκατεστημένα"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:255
msgid "Orphans"
msgstr "Ορφανά"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:227 pamac/transaction.py:757
msgid "To install"
msgstr "Προς εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:238 pamac/transaction.py:737
msgid "To remove"
msgstr "Προς αφαίρεση"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Licenses"
msgstr "Άδειες"
#: pamac-manager.py:366
msgid "Depends On"
msgstr "Εξαρτάτε από"
#: pamac-manager.py:374
msgid "Optional Deps"
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Required By"
msgstr "Απαιτείτε από"
#: pamac-manager.py:379
msgid "Provides"
msgstr "Παρέχει"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Replaces"
msgstr "Αντικαθιστά"
#: pamac-manager.py:383
msgid "Conflicts With"
msgstr "Διένεξη με"
#: pamac-manager.py:388
msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο"
#: pamac-manager.py:390 gui/manager.ui:557
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#: pamac-manager.py:392
msgid "Compressed Size"
msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος"
#: pamac-manager.py:393
msgid "Download Size"
msgstr "Μέγεθος για μεταφόρτωση"
#: pamac-manager.py:395
msgid "Installed Size"
msgstr "Μέγεθος εγκατεστημένου"
#: pamac-manager.py:396
msgid "Packager"
msgstr "Δημιουργός πακέτου"
#: pamac-manager.py:397
msgid "Architecture"
msgstr "Αρχιτεκτονική"
#: pamac-manager.py:400
msgid "Install Date"
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
#: pamac-manager.py:402
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά"
#: pamac-manager.py:404
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο πακέτο"
#: pamac-manager.py:406
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: pamac-manager.py:407
msgid "Install Reason"
msgstr "Λόγος για εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:412
msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές"
#: pamac-manager.py:416
msgid "Backup files"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
#: pamac-manager.py:597
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} έχει {number} απεγκατεστημένες προαιρετικές βιβλιοθήκες.\nΠαρακαλώ επέλεξε αυτές που θέλεις να εγκαταστήσεις."
#: pamac-manager.py:660
msgid "Deselect"
msgstr "Αφαίρεσε μία επιλογή"
#: pamac-manager.py:665
msgid "Remove"
msgstr "Απεγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:671
msgid "Reinstall"
msgstr "Επανεγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:682
msgid "Install optional deps"
msgstr "Εγκατάσταση προαιρετικών εξαρτήσειων"
#: pamac-manager.py:687
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:691
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:702
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Εγκατάσταση μαζί με προαιρετικές εξαρτήσεις:"
#: pamac-manager.py:1009 pamac-updater.py:214 pamac-install.py:160
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός"
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Το σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο"
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
msgid "Total download size:"
msgstr "Συνολικό μέγεθος προς λήψη:"
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
msgid "1 available update"
msgstr "1 διαθέσιμη αναβάθμιση"
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Διαχειριστής αναβαθμίσεων"
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:324
msgid "Package Manager"
msgstr "Διαχειριστής πακέτων"
#: pamac-tray.py:58
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: pamac-install.py:66
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Κάποιες αναβαθμίσεις είναι διαθέσιμες.⏎\nΠαρακαλώ αναβαθμίστε πρώτα το σύστημα σας"
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
msgid "Preparing"
msgstr "Προετοιμασία"
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:369
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Πόσο συχνά να ελέγχονται αναβαθμίσεις, τιμή σε ώρες"
#: pamac/transaction.py:192
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} παρέχεται από {number} πακέτων.\nΠαρακαλώ επέλεξε αυτά που θέλεις να εγκαταστήσεις."
#: pamac/transaction.py:257
msgid "Refreshing"
msgstr "Ανανέωση"
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} εξαρτάται από {dependname} αλλά δεν μπορεί να εγκατασταθεί"
#: pamac/transaction.py:384
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "Αποτυχεία λήψης {pkgname} από την AUR"
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
msgid "Build process failed."
msgstr "Η προετοιμασία για εγκατάσταση απέτυχε"
#: pamac/transaction.py:644
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "Προετοίμασία εγκατάστασης {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:685
msgid "Checking for updates"
msgstr "Έλεγχος για αναβαθμισμένα πακέτα"
#: pamac/transaction.py:735
msgid "Transaction Summary"
msgstr "<big><b>Περίληψη ενεργειών</b></big>"
#: pamac/transaction.py:743
msgid "To downgrade"
msgstr "Προς υποβάθμισ"
#: pamac/transaction.py:751
msgid "To build"
msgstr "Πρός προετοιμασία για εγκατάσταση"
#: pamac/transaction.py:765
msgid "To reinstall"
msgstr "Προς επανεγκατάσταση"
#: pamac/transaction.py:774
msgid "To update"
msgstr "Προς αναβάθμιση"
#: pamac/common.py:30
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:33
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "Σχετικά με τον Pamac"
#: gui/manager.ui:13
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:14
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Ένα gtk3 εμπρόσθιο τμήμα για το pyalpm"
#: gui/manager.ui:44
msgid "Pamac History"
msgstr "Ιστορικο Pacmac"
#: gui/manager.ui:160
msgid "View History"
msgstr "Εμφάνιση Ιστορικού"
#: gui/manager.ui:170 gui/manager.ui:212
msgid "Install local packages"
msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων"
#: gui/manager.ui:344
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:362
msgid "Apply changes"
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
#: gui/manager.ui:380
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: gui/manager.ui:453
msgid "Search in AUR"
msgstr "Αναζήτηση στην AUR"
#: gui/manager.ui:511
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: gui/manager.ui:604 gui/manager.ui:696
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: gui/manager.ui:651
msgid "Repos"
msgstr "Αποθετήρια"
#: gui/manager.ui:709
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: gui/manager.ui:722
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: gui/manager.ui:735
msgid "Repo"
msgstr "Βιβλιοθήκη πακέτων"
#: gui/manager.ui:748
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: gui/manager.ui:850
msgid "Infos"
msgstr "Πληροφορίες"
#: gui/manager.ui:914
msgid "Deps"
msgstr "Εξαρτήσεις"
#: gui/manager.ui:983
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: gui/manager.ui:1012
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: gui/dialogs.ui:70
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: gui/dialogs.ui:162
msgid "details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: gui/dialogs.ui:292
msgid "Pamac Preferences"
msgstr "Επιλογές Pacmac"
#: gui/dialogs.ui:316
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης AUR"
#: gui/dialogs.ui:320
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Επέτρεψε τον Pacmac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακέτα απο το AUR"
#: gui/dialogs.ui:333
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων εξαρτήσεων"
#: gui/dialogs.ui:337
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
msgstr "Όταν αφαιρείτε ένα πακέτο, επίσης αφαιρέστε λκαι τις εξαρτήσεις που δεν χρειάζονται απο άλλα πακέτα"
#: gui/dialogs.ui:396
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: gui/dialogs.ui:465
msgid "Choose"
msgstr "Επιλέξτε"
#: gui/dialogs.ui:579
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"