pamac-classic/po/bg_BG.po
Philip 48aa69ace1 Translations
- update most translations
2013-10-18 21:40:02 +02:00

461 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# loot270 <loot270@abv.bg>, 2013
# petko10 <pditchev@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 18:41+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: pamac-daemon.py:114
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Проверка на зависимостите"
#: pamac-daemon.py:122
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Проверка за конфликти"
#: pamac-daemon.py:128
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Разрешаване на зависимости"
#: pamac-daemon.py:136
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Проверка за вътрешни конфликти"
#: pamac-daemon.py:144
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Инсталиране на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:152
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Премахване на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:160
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Надграждане на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Понижаване на версията на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Преинсталиране на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking integrity"
msgstr "Проверка за цялостност"
#: pamac-daemon.py:191
msgid "Loading packages files"
msgstr "Зареждане на пакетни файлове"
#: pamac-daemon.py:197
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Проверка на делта целостта"
#: pamac-daemon.py:203
msgid "Applying deltas"
msgstr "Прилагане на делта фрагментите"
#: pamac-daemon.py:209
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Генериране на {} с {}"
#: pamac-daemon.py:213
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Генерирането е успешно!"
#: pamac-daemon.py:216
msgid "Generation failed."
msgstr "Генерирането се провали."
#: pamac-daemon.py:219
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Конфигуриране на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:227
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Проверка за налично пространство на диска"
#: pamac-daemon.py:237
msgid "Checking keyring"
msgstr "Проверка на пръстена за секретни ключове"
#: pamac-daemon.py:243
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Сваляне на нужните ключове"
#: pamac-daemon.py:262
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} ще бъде заместен от {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:265
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} e несъвместим с {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:309
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Обновяване на {repo}"
#: pamac-daemon.py:313
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Изтегляне на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:480 pamac-install.py:81
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} невалиден път или име на пакет"
#: pamac-daemon.py:589
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Транзакцията не може да се извърши, защото трябва да се премахне {pkgname1}, който е заключен "
#: pamac-daemon.py:596 pamac/transaction.py:230
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нищо за правене"
#: pamac-daemon.py:654
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Успешно завършена транзакция"
#: pamac-daemon.py:658 pamac-daemon.py:666
msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешно удостоверяване"
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
#: pamac-manager.py:472 pamac-manager.py:533 pamac-manager.py:595
msgid "No package found"
msgstr "Няма открит пакет"
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
msgid "local"
msgstr "локален"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
msgid "Installed"
msgstr "Инсталиран"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
msgid "Uninstalled"
msgstr "Деинсталиран"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
msgid "Orphans"
msgstr "Излишни"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:353
msgid "To install"
msgstr "За инсталиране"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:371
msgid "To remove"
msgstr "За премахване"
#: pamac-manager.py:274
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензи"
#: pamac-manager.py:279
msgid "Depends On"
msgstr "Зависи от"
#: pamac-manager.py:287
msgid "Optional Deps"
msgstr "Допълнителна зависимост"
#: pamac-manager.py:290
msgid "Required By"
msgstr "Изискван от"
#: pamac-manager.py:292
msgid "Provides"
msgstr "Осигуряван"
#: pamac-manager.py:294
msgid "Replaces"
msgstr "Замяна"
#: pamac-manager.py:296
msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфликт със"
#: pamac-manager.py:301
msgid "Repository"
msgstr "Хранилище"
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: pamac-manager.py:305
msgid "Compressed Size"
msgstr "Компресиран размер"
#: pamac-manager.py:306
msgid "Download Size"
msgstr "Размер за сваляне"
#: pamac-manager.py:308
msgid "Installed Size"
msgstr "Инсталиран размер"
#: pamac-manager.py:309
msgid "Packager"
msgstr "Опаковчик"
#: pamac-manager.py:310
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
#: pamac-manager.py:313
msgid "Install Date"
msgstr "Дата на инсталиране"
#: pamac-manager.py:315
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Изрично инсталиран"
#: pamac-manager.py:317
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Инсталиран като зависим от някой пакет"
#: pamac-manager.py:319
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: pamac-manager.py:320
msgid "Install Reason"
msgstr "Причина за инсталиране"
#: pamac-manager.py:325
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
#: pamac-manager.py:329
msgid "Backup files"
msgstr "Архивни файлове"
#: pamac-manager.py:452
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} има {number} неинсталирани допълнителни зависимости.\nМоля посочете коя(и) от тях искате да инсталирате:</b>"
#: pamac-manager.py:475
msgid "Unselect"
msgstr "Размаркиране"
#: pamac-manager.py:481
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: pamac-manager.py:487
msgid "Reinstall"
msgstr "Преинсталиране"
#: pamac-manager.py:500
msgid "Install optional deps"
msgstr "Инсталиране на допълнителни зависимости"
#: pamac-manager.py:506
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"
#: pamac-manager.py:519
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Инсталиране с допълнителни зависимости"
#: pamac-manager.py:754 pamac-updater.py:159 pamac-install.py:110
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac вече работи"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Вашата система е актуална</b></big>"
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:389
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>Общ размер за сваляне: </b>"
#: pamac-updater.py:51
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 достъпно обновяване</b></big>"
#: pamac-updater.py:53
#, python-brace-format
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} достъпни обновявания</b></big>"
#: pamac-tray.py:17
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} достъпни обновявания"
#: pamac-tray.py:18
msgid "1 available update"
msgstr "1 достъпно обновяване"
#: pamac-tray.py:20
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Вашата система е актуална"
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 pamac-tray.py:95 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Диспечер за обновяване"
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "Диспечер на пакети"
#: pamac-tray.py:38
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
#: pamac-install.py:120
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Достъпни актуализации.\nМоля, първо обновете системата"
#: pamac/transaction.py:151
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b> {pkgname} се осигурява от {number} пакета.\nМоля избере какво() да се инсталира:</b>"
#: pamac/transaction.py:199
msgid "Refreshing"
msgstr "Обновяване"
#: pamac/transaction.py:271
msgid "Preparing"
msgstr "Подготвяне"
#: pamac/transaction.py:351
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>Обобщение за транзакцията</b></big>"
#: pamac/transaction.py:359
msgid "To reinstall"
msgstr "За преинсталиране"
#: pamac/transaction.py:365
msgid "To downgrade"
msgstr "За състаряване"
#: pamac/transaction.py:378
msgid "To update"
msgstr "За обновяване"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "За Pamac"
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Авторски права © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "GTK3 интерфейс за pyalpm"
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "Инсталиране на локални пакети"
#: gui/manager.ui:294
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#: gui/manager.ui:434
msgid "Repos"
msgstr "Хранилище"
#: gui/manager.ui:492
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: gui/manager.ui:505
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: gui/manager.ui:518
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: gui/manager.ui:620
msgid "Infos"
msgstr "Информация"
#: gui/manager.ui:684
msgid "Deps"
msgstr "Зависимост"
#: gui/manager.ui:753
msgid "Details"
msgstr "Детайли"
#: gui/manager.ui:782
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "Избор"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
#: gui/dialogs.ui:407
msgid "details"
msgstr "детайли"