pamac-classic/po/ur_PK.po
2015-08-25 21:13:10 +02:00

704 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2015.
#
# Translators:
# Taimur <smt.mymail@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Urdu (Pakistan) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ur_PK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ur_PK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr "تصدیق کی ضرورت ہے"
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "Alpm لائبریری شروع نہیں ہو سکی"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr " ڈیٹا بیس اپ ڈیٹ نہیں ہو سکے"
#: ../src/daemon.vala
msgid "No"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr "مطوب%s نہیں ملا"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "تصدیق ناکام ہوئی"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "نظام کا مکمل اپ گریڈ شروع ہو رہا ہے"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr "تیاری جاری ہے"
#: ../src/transaction.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr "کاروائی کا خلاصہ"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr "نکال دیں"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "ڈاون گریڈ کریں"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr "بنانے کے لئے"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To install"
msgstr "انسٹال کرنے کے لئے"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "پھرسے انسٹال کرنے کے لئے"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
msgstr "اپ ڈیٹ کرنے کے لئے"
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr "ڈاون لوڈ کا ٹوٹل سائز"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "%s انسٹال ہو رہا ہے"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "%s پھر سے انسٹال ہو رہا ہے"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s غیر انسٹال ہو رہا ہے"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "%s اپ گریڈ ہو رہا ہے"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "%s ڈاون گریڈ ہو رہا ہے"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "لازمی کیز کو ڈاون لوڈ کرا جا رہاہے"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "ڈاون لود جاری ہے"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacorig"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr "انتباہ"
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr "خطاء"
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "عمل منسوخ ہوا"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "کرنے کو کچھ نہیں"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "عمل کامیابی سے مکمل ہوا"
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "پامیک پہلے سے چل رہا ہے"
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "آپ کا سسٹم اپ ٹو ڈیٹ ہے"
#: ../src/tray.vala ../resources/updater_window.ui
msgid "Update Manager"
msgstr "اپ ڈیٹ مینیجر"
#: ../src/tray.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Package Manager"
msgstr "پیکیج مینیجر"
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr "_برخواست"
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr "دستیاب اپ ڈیٹس ظاہر کریں"
#: ../src/choose_provider_dialog.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
#: ../src/choose_dep_dialog.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "غیرمنتخب کریں"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr "انسٹال کریں"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr "نکال دیں"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr "دوبارہ انسٹال کریں"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr "مقامی"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "انسٹالیشن ہو گئی"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "لائسنسز"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "پر انحصار کرتا ہے"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "اختیاری انحصاریاں"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "مطلوب ہے"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "فراہم کرتا ہے"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "متبادل"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "کا تنازع ہے"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Repository"
msgstr "ریپوزی ٹوری (ذخیرہ)"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr "گروپس"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "انسٹالیشن کی تاریخ"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "نا معلوم"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "انسٹال کرنے کی وجہ"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr "کوئی پیکج نہیں ملا"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr "غیر انسٹال ہو گیا"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "_منسوخ "
#: ../src/manager_window.vala
msgid "_Open"
msgstr "_کھولیں"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "Alpm پیکیج"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Copyright © 2015 Guillaume Benoit"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "اپ ڈیٹس چیک کرنے کی کثرت کی وضاحت گھنٹوں میں کریں"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
msgstr "بین القوامی"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr "سروس فراہم کردا کا انتخاب کریں"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr "ٹھیک"
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "پروگریس"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "_بند کریں"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "تفصیلات"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "پمیک کی تاریخ"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "ہسٹری "
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr "_ترجیحات"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr "_معلومات"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "ڈیٹا بیس اپ ڈیٹ کریں"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "تبدیلیوں پر عمل کریں"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "تمام تبدیلیوں کو منسوخ کریں"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "AUR میں تلاش کریں"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "تلاش کریں"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "حال"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr "ریپوزی ٹوری (ذخائر)"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "ورژن"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "حجم"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr "تفصیل"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr "انحصار ی پیکج"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "فائلیں"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr "_تازہ کریں"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "_عمل کریں"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "غیر ضروری انحصار پیکج نکال دیں"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr "تمام انحصاری پیکجز جو کہ کسی دوسرے پیکیج کی ضروری نہ ہوں، ان کو بھی پیکیج کو غیر انسٹال کرتے وقت نکال دیں"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr "ڈسک میں موجود خالی جگہ کی جانچ کریں"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr "ان کے لیے اپ گریڈ زکو نظرانداز کریں:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
msgstr "سافٹ ویئر مرر:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr "مررز (Mirrors )کو ترتیب دیں"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "AUR سپورٹ کو فعال کریں"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Pamac کو AUR پیکجز انسٹال کرنے کی اجازت ہے"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Search in AUR by default"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr ""