# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2015.
# 
# Translators:
# Taimur <smt.mymail@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Urdu (Pakistan) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/ur_PK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ur_PK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr "تصدیق کی ضرورت ہے"

#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr "سروس فراہم  کردا کا انتخاب کریں"

#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr "ٹھیک"

#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
msgstr "مقامی پیکیج کی انسٹالیشن کریں"

#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "_منسوخ "

#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr "_کھولیں"

#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "پروگریس"

#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "_بند کریں"

#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "تفصیلات"

#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "پمیک  کی تاریخ"

#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary"
msgstr "کاروائی کا خلاصہ"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "ہسٹری "

#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr "_ترجیحات"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr "_معلومات"

#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "پیکیج مینیجر"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "ڈیٹا بیس اپ ڈیٹ کریں"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "تبدیلیوں پر عمل  کریں"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "تمام تبدیلیوں کو منسوخ کریں"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "AUR میں تلاش کریں"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "تلاش کریں"

#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr "گروپس"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "حال"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr "ریپوزی ٹوری (ذخائر)"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "ورژن"

#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository"
msgstr "ریپوزی ٹوری (ذخیرہ)"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "حجم"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr "تفصیل"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr "انحصار ی پیکج"

#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "فائلیں"

#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr "اپ ڈیٹ مینیجر"

#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr "_تازہ کریں"

#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "_عمل کریں"

#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"

#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Pamac کو  AUR پیکجز   انسٹال کرنے کی اجازت ہے"

#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr "تمام  انحصاری پیکجز جو کہ کسی دوسرے پیکیج کی ضروری نہ ہوں،  ان کو بھی پیکیج کو  غیر انسٹال کرتے وقت نکال دیں"

#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr "ڈسک میں موجود خالی جگہ کی جانچ کریں"

#: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "اپ ڈیٹس چیک کرنے کی کثرت کی وضاحت  گھنٹوں  میں کریں"

#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "غیر ضروری انحصار پیکج نکال دیں"

#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Upgrade first:"
msgstr "پہلے اپ گریذ کریں"

#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr "ان کے لیے اپ گریڈ زکو نظرانداز کریں:"

#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "AUR سپورٹ کو فعال کریں"

#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options"
msgstr "اختیارات"

#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr "مررز (Mirrors  )کو ترتیب دیں"

#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
msgstr "سافٹ ویئر  مرر:"

#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official repositories"
msgstr "آفیشیل رپوزیٹوری"

#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "Alpm پیکیج"

#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "Alpm لائبریری    شروع نہیں ہو سکی"

#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr " ڈیٹا بیس اپ ڈیٹ نہیں ہو سکے"

#: ../src/daemon.vala
msgid "No"
msgstr ""

#: ../src/daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""

#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""

#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr "مطوب%s نہیں ملا"

#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""

#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""

#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""

#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""

#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""

#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""

#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""

#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""

#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "تصدیق ناکام ہوئی"

#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "نظام کا مکمل اپ گریڈ شروع ہو رہا ہے"

#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr "تیاری جاری ہے"

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr "نکال دیں"

#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "ڈاون گریڈ کریں"

#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr "بنانے کے لئے"

#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To install"
msgstr "انسٹال کرنے کے لئے"

#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "پھرسے انسٹال کرنے کے لئے"

#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
msgstr "اپ ڈیٹ کرنے کے لئے"

#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr "ڈاون لوڈ کا ٹوٹل سائز"

#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
msgid "Worldwide"
msgstr "بین القوامی"

#: ../src/transaction.vala
msgid "speed"
msgstr "رفتار"

#: ../src/transaction.vala
msgid "random"
msgstr "غیر ترتیب"

#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "%s انسٹال ہو رہا ہے"

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "%s پھر سے انسٹال ہو رہا ہے"

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s  غیر انسٹال ہو رہا ہے"

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "%s اپ گریڈ ہو رہا ہے"

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "%s ڈاون گریڈ ہو رہا ہے"

#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "لازمی کیز کو ڈاون لوڈ کرا جا رہاہے"

#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "ڈاون لود جاری ہے"

#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacorig"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""

#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr "انتباہ"

#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr "خطاء"

#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "عمل منسوخ ہوا"

#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "کرنے کو کچھ نہیں"

#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "عمل کامیابی سے مکمل ہوا"

#: ../src/transaction.vala
msgid "Generating mirrorlist"
msgstr ""

#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "پامیک پہلے سے چل رہا ہے"

#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "آپ کا سسٹم اپ ٹو ڈیٹ ہے"

#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr "_برخواست"

#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr "دستیاب اپ ڈیٹس ظاہر کریں"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "غیرمنتخب کریں"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr "انسٹال کریں"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr "نکال دیں"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr "دوبارہ انسٹال کریں"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""

#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr "مقامی"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "انسٹالیشن ہو گئی"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr ""

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "لائسنسز"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "پر انحصار کرتا ہے"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "اختیاری انحصاریاں"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "مطلوب ہے"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "فراہم کرتا ہے"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "متبادل"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "کا تنازع ہے"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr ""

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "انسٹالیشن کی تاریخ"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr ""

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "نا معلوم"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "انسٹال کرنے کی وجہ"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr ""

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr ""

#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr "کوئی پیکج نہیں ملا"

#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr "غیر انسٹال ہو گیا"

#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""

#: ../src/manager_window.vala
msgid "Copyright © 2015 Guillaume Benoit"
msgstr ""

#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""

#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr ""