# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-31 18:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-30 15:18+0100\n" "Last-Translator: YFDogan \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: pamac-daemon.py:30 pamac/main.py:594 msgid "Preparing" msgstr "Hazırlanıyor" #: pamac-daemon.py:69 msgid "Checking dependencies" msgstr "Bağımlılıklar Denetleniyor" #: pamac-daemon.py:72 msgid "Checking file conflicts" msgstr "Dosya Cakışmaları Denetleniyor" #: pamac-daemon.py:75 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Bağımlılıklar Çözümleniyor" #: pamac-daemon.py:78 msgid "Checking inter conflicts" msgstr "Cakışmalar Denetleniyor" #: pamac-daemon.py:81 pamac/main.py:73 msgid "Installing" msgstr "Kuruluyor" #: pamac-daemon.py:88 pamac/main.py:73 msgid "Removing" msgstr "Kaldırılıyor" #: pamac-daemon.py:95 pamac/main.py:73 msgid "Upgrading" msgstr "Yükseltiliyor" #: pamac-daemon.py:102 msgid "Checking integrity" msgstr "Bütünlük Denetleniyor" #: pamac-daemon.py:106 msgid "Loading packages files" msgstr "Paket Dosyalari Yükleniyor" #: pamac-daemon.py:110 pamac/main.py:73 msgid "Configuring" msgstr "Yapılandırılıyor" #: pamac-daemon.py:162 msgid "Downloading {size}" msgstr "Indiriliyor {size}" #: pamac-daemon.py:167 pamac/main.py:504 msgid "Refreshing" msgstr "Yenileniyor" #: pamac-daemon.py:270 pamac-daemon.py:378 pamac-daemon.py:386 #: pamac-daemon.py:408 msgid "Authentication failed" msgstr "Doğrulama Hatası" #: pamac-daemon.py:374 msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Işlem Başarılı" #: pamac-tray.py:22 msgid "{number} available updates" msgstr "{number} Mevcut Güncellemeler" #: pamac-tray.py:23 msgid "1 available update" msgstr "1 Güncelleme Var" #: pamac-tray.py:25 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sisteminiz Güncel" #: pamac-tray.py:33 msgid "Install/Check for updates" msgstr "Güncellemeleri Kur/Denetle" #: pamac-tray.py:36 msgid "Run pamac-manager" msgstr "Pamac-Manager Çalıştırr" #: pamac-tray.py:39 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: pamac/main.py:110 pamac/main.py:923 msgid "Installed" msgstr "Kuruldu" #: pamac/main.py:110 pamac/main.py:925 msgid "Uninstalled" msgstr "Kurulmaya hazır" #: pamac/main.py:110 pamac/main.py:927 msgid "Orphans" msgstr "Sahipsizler" #: pamac/main.py:110 pamac/main.py:428 pamac/main.py:929 msgid "To install" msgstr "Kurulacak" #: pamac/main.py:110 pamac/main.py:408 pamac/main.py:931 msgid "To remove" msgstr "Kaldırılacak" #: pamac/main.py:129 pamac/main.py:939 msgid "local" msgstr "Yerel" #: pamac/main.py:295 msgid "No package found" msgstr "Paket Bulunamadı" #: pamac/main.py:346 msgid "Licenses" msgstr "Lisanslar" #: pamac/main.py:351 msgid "Depends On" msgstr "Bağımlı" #: pamac/main.py:353 msgid "Optional Deps" msgstr "Seçimli Bağımlılıklar" #: pamac/main.py:356 msgid "Required By" msgstr "İhtiyac Duyulan" #: pamac/main.py:358 msgid "Provides" msgstr "Sağladıkları" #: pamac/main.py:360 msgid "Replaces" msgstr "Değistirdigi Paket(ler)" #: pamac/main.py:362 msgid "Conflicts With" msgstr "Cakıştığı Paketler" #: pamac/main.py:367 msgid "Repository" msgstr "Depo" #: pamac/main.py:369 gui/manager.glade:539 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #: pamac/main.py:371 msgid "Compressed Size" msgstr "Sıkıştırma Boyutu" #: pamac/main.py:372 msgid "Download Size" msgstr "İndirme Boyutu" #: pamac/main.py:374 msgid "Installed Size" msgstr "Kurulmuş Boyut" #: pamac/main.py:375 msgid "Packager" msgstr "Paketçi" #: pamac/main.py:379 msgid "Install Date" msgstr "Kurulum Tarihi" #: pamac/main.py:381 msgid "Explicitly installed" msgstr "Doğrudan Yuklenmiş" #: pamac/main.py:383 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Başka Bir Paketin Bağımlılığı Olarak Yüklenmiş" #: pamac/main.py:385 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: pamac/main.py:386 msgid "Install Reason" msgstr "Kurulum Nedeni" #: pamac/main.py:391 msgid "Signatures" msgstr "İmzalar" #: pamac/main.py:395 msgid "Backup files" msgstr "Yedek Dosyalar" #: pamac/main.py:405 msgid "Transaction Summary" msgstr "İşlem Özeti" #: pamac/main.py:419 pamac/main.py:528 msgid "Total download size: " msgstr "Toplam İndirme Boyutu: " #: pamac/main.py:435 msgid "To update" msgstr "Yükseltilecek" #: pamac/main.py:520 pamac/main.py:1048 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sisteminiz Güncel" #: pamac/main.py:530 msgid "1 available update" msgstr "1 Güncelleme Var" #: pamac/main.py:532 msgid "{number} available updates" msgstr "{number} Güncelleme Var" #: pamac/main.py:691 pamac/main.py:761 msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}" msgstr "{pkgname1} İle Değiştirilecek {pkgname2}" #: pamac/main.py:708 pamac/main.py:742 msgid "" "{pkgname1} conflicts with {pkgname2} but cannot be removed because it is " "needed by {pkgname3}" msgstr "" "{pkgname1} İle {pkgname2} Çakışıyor Ama {pkgname3} İçin Gerekli " "Olduğundan Kaldırılamıyor" #: pamac/main.py:713 pamac/main.py:747 msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}" msgstr "{pkgname1}, {pkgname2} İle Çakışıyor" #: pamac/main.py:723 msgid "" "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n" "None of them will be installed" msgstr "" "{pkgname1} İle {pkgname2} Çakışıyor\n" "Hiç Bir Paket Yüklenmeyecek" #: pamac/main.py:782 msgid "" "{pkgname} is provided by {number} packages.\n" "Please choose the one(s) you want to install:" msgstr "" "{pkgname} Paketi İçin {number} Sağlayıcı Var.\n" "Lütfen Yüklemek İçin Seçiminizi Girin:" #: pamac/main.py:808 msgid "No package is selected" msgstr "Hiç Bir Paket Seçilmedi" #: pamac/main.py:849 msgid "Nothing to do" msgstr "Yapılacak Bir Şey Yok" #: pamac/main.py:1032 msgid "Pamac is already running" msgstr "Pamac Zaten Çalışıyor" #: pamac/common.py:13 #, python-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: pamac/common.py:16 #, python-format msgid "%.2f MiB" msgstr "%.2f MiB" #: gui/manager.glade:7 msgid "Choose" msgstr "Seçin" #: gui/manager.glade:112 msgid "Summary" msgstr "Özet" #: gui/manager.glade:256 msgid "Progress" msgstr "Süreç" #: gui/manager.glade:402 msgid "Package Manager" msgstr "Paket Yöneticisi" #: gui/manager.glade:492 msgid "Search" msgstr "Ara" #: gui/manager.glade:587 gui/manager.glade:680 msgid "State" msgstr "Konum" #: gui/manager.glade:635 msgid "Repos" msgstr "Depolar" #: gui/manager.glade:710 msgid "Name" msgstr "İsim" #: gui/manager.glade:728 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: gui/manager.glade:829 msgid "Infos" msgstr "Bilgi" #: gui/manager.glade:889 msgid "Deps" msgstr "Bağımlılıklar" #: gui/manager.glade:954 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #: gui/manager.glade:1002 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: gui/updater.glade:6 msgid "Update Manager" msgstr "Güncelleme Yöneticisi"