# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org> # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016. # # Translators: # BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015 # BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015 # philm <philm@manjaro.org>, 2015 # Takefumi Nagata, 2013-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-14 09:54+0000\n" "Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy msgid "Authentication is required" msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" msgstr "Alpmライブラリã®åˆæœŸåŒ–ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã®åŒæœŸã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/daemon.vala msgid "Unknown" msgstr "ä¸æ˜Ž" #: ../src/daemon.vala msgid "Explicitly installed" msgstr "明示的ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚ŒãŸ" #: ../src/daemon.vala ../src/manager_window.vala msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "ä»–ã®ãƒ‘ッケージã«ä¾å˜ã™ã‚‹ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¨ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" #: ../src/daemon.vala msgid "Yes" msgstr "ã¯ã„" #: ../src/daemon.vala msgid "No" msgstr "ã„ã„ãˆ" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to init transaction" msgstr "åˆæœŸå‡¦ç†ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" msgstr "準備処ç†ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" msgstr "ターゲットãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“: %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" msgstr "パッケージ %s ã¯é©åˆ‡ãªã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ãƒ¼ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: requires %s" msgstr "%s: %sãŒå¿…è¦ã§ã™" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" msgstr "%s 㨠%s ã¯è¡çªã—ã¦ã„ã¾ã™" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgstr "%s ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ãƒãƒƒã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" msgstr "トランザクションã®ã‚³ãƒŸãƒƒãƒˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" msgstr "%s ㌠%s 㨠%s ã®ä¸¡æ–¹ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgstr "%s: %s ã¯æ—¢ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" msgstr "%s ã¯ä¸é©åˆ‡ã‹ã‚ã‚‹ã„ã¯å£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™" #: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala msgid "Authentication failed" msgstr "èªè¨¼ã«å¤±æ•—" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s ã¯ç¸®å°ã•ã‚Œã‚‹è¦‹è¾¼ã¿ã§ã™: %jd/%jd ãƒã‚¤ãƒˆ\n" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "%s ã‹ã‚‰ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« '%s' ã®å¾©æ—§ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s\n" #: ../src/transaction.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgstr "libalpmã®ãŸã‚ã®Gtk3フãƒãƒ³ãƒˆã‚¨ãƒ³ãƒ‰" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" msgstr "ミラーリストを更新" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" msgstr "パッケージã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’åŒæœŸ" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" msgstr "å…¨ã¦ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®æ›´æ–°ã‚’開始" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" msgstr "準備ä¸" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" msgstr "%s ã«ã¤ã„ã¦ã®ä¾›çµ¦å…ƒã‚’é¸æŠž" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" msgstr "削除" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" msgstr "ダウングレード" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" msgstr "ビルド" #: ../src/transaction.vala msgid "To install" msgstr "インストール" #: ../src/transaction.vala msgid "To reinstall" msgstr "å†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«" #: ../src/transaction.vala msgid "To update" msgstr "アップデート" #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala msgid "Total download size" msgstr "全ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚µã‚¤ã‚º" #: ../src/transaction.vala msgid "Building packages" msgstr "パッケージã®ãƒ“ルドä¸" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" msgstr "æ“作ãŒã‚ャンセルã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" msgstr "ä¾å˜é–¢ä¿‚を解決ä¸" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" msgstr "競åˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’確èªä¸" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" msgstr "ä¾å˜é–¢ä¿‚を解決ä¸" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" msgstr "内部è¡çªã‚’確èªä¸" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "インストールä¸%s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" msgstr "ã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰ä¸ %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" msgstr "å†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ä¸ %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" msgstr "ダウングレーディング %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "å‰Šé™¤ä¸ %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking integrity" msgstr "ファイルã®æ•´åˆæ€§ã‚’確èªä¸" #: ../src/transaction.vala msgid "Loading packages files" msgstr "パッケージファイルã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" msgstr "差分ã®ç¢ºèªä¸" #: ../src/transaction.vala msgid "Applying deltas" msgstr "差分ã®é©ç”¨ä¸" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" msgstr "%sã§%sを生æˆ" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" msgstr "パッケージã®ç”ŸæˆãŒæˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" msgstr "パッケージã®ç”ŸæˆãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "è¨å®šä¸ %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸ %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" msgstr "使用å¯èƒ½ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯å®¹é‡ã‚’確èªä¸" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" msgstr "%s ã¯ã‚ªãƒ—ショナル㫠%s ã‚’å¿…è¦ã¨ã—ã¾ã™" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" msgstr "%s ã®ãŸã‚ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" msgstr "ã‚ーリングを確èªä¸" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" msgstr "è¦æ±‚ã•ã‚ŒãŸã‚ーをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" msgstr "%s 㯠%s.pacnewã¨ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" msgstr "%s 㯠%s.pacsaveã¨ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" msgstr "pre-transaction hooks を実行ä¸" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" msgstr "post-transaction hooks を実行ä¸" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" msgstr "残り約 %u 秒" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" msgstr[0] "残り約 %lu 分" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "æ›´æ–° %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Error" msgstr "エラー" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" msgstr "è¦å‘Š" #: ../src/transaction.vala msgid "_Close" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹ï¼ˆ_C)" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" msgstr "何もã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction successfully finished" msgstr "処ç†ãŒæ£å¸¸ã«çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala msgid "Pamac is already running" msgstr "pamacã¯æ—¢ã«èµ·å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã™" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala msgid "Your system is up-to-date" msgstr "システムã¯æœ€æ–°ã§ã™" #: ../src/tray.vala msgid "Update Manager" msgstr "アップデートマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" #: ../src/tray.vala msgid "Package Manager" msgstr "パッケージマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" #: ../src/tray.vala msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" msgstr[0] "%u 種類ã®åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚¢ãƒƒãƒ—デート" #: ../src/tray.vala msgid "Show available updates" msgstr "利用å¯èƒ½ãªæ›´æ–°ã‚’表示" #: ../src/manager_window.vala msgid "Deselect" msgstr "éžé¸æŠž" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install" msgstr "インストール" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Remove" msgstr "削除" #: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Details" msgstr "詳細" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" msgstr[0] "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" msgstr "インストール済ã¿" #: ../src/manager_window.vala msgid "Orphans" msgstr "å¤å…パッケージ" #: ../src/manager_window.vala msgid "Foreign" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Pending" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Reason" msgstr "インストールReason" #: ../src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "明示的ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚ŒãŸ" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" msgstr "ライセンス" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui msgid "Repository" msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒª" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Groups" msgstr "グループ" #: ../src/manager_window.vala msgid "Packager" msgstr "パッケージャー" #: ../src/manager_window.vala msgid "Build Date" msgstr "ビルド日時" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Date" msgstr "インストール時刻" #: ../src/manager_window.vala msgid "Signatures" msgstr "ç½²å" #: ../src/manager_window.vala msgid "Backup files" msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイル" #: ../src/manager_window.vala msgid "Depends On" msgstr "ä¾å˜ã™ã‚‹" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" msgstr "オプショナルãªä¾å˜" #: ../src/manager_window.vala msgid "Required By" msgstr "å¿…è¦ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional For" msgstr "オプション" #: ../src/manager_window.vala msgid "Provides" msgstr "æä¾›" #: ../src/manager_window.vala msgid "Replaces" msgstr "ç½®æ›" #: ../src/manager_window.vala msgid "Conflicts With" msgstr "競åˆã—ã¦ã„ã¾ã™" #: ../src/manager_window.vala msgid "Package Base" msgstr "パッケージベース" #: ../src/manager_window.vala msgid "Maintainer" msgstr "メンテナー" #: ../src/manager_window.vala msgid "First Submitted" msgstr "First Submitted" #: ../src/manager_window.vala msgid "Last Modified" msgstr "最終更新" #: ../src/manager_window.vala msgid "Votes" msgstr "投票" #: ../src/manager_window.vala msgid "Out of Date" msgstr "期é™åˆ‡ã‚Œ" #: ../src/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui msgid "Name" msgstr "åå‰" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ‘ッケージをインストール" #: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" msgstr "ã‚ャンセル(_C)" #: ../src/manager_window.vala msgid "_Open" msgstr "é–‹ã(_O)" #: ../src/manager_window.vala msgid "Alpm Package" msgstr "Alpmパケージ" #: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "ã©ã‚Œãらã„ã®é »åº¦ã§æ›´æ–°ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã‹ã€æ™‚é–“ã§æŒ‡å®šã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" msgstr "ワールドワイド" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" msgstr "速度" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" msgstr "ランダム" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" msgstr "供給元をé¸æŠž" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" msgstr "" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" msgstr "経éŽ" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "_Hide" msgstr "" #: ../resources/history_dialog.ui msgid "Pamac History" msgstr "Pamac å±¥æ´" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" msgstr "処ç†ã®æ¦‚è¦" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" msgstr "" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" msgstr "オプショナルãªä¾å˜é–¢ä¿‚ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Refresh databases" msgstr "データベースã®æ›´æ–°" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "View History" msgstr "閲覧履æ´" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Preferences" msgstr "è¨å®š" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" msgstr "検索" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search in AUR" msgstr "AURã®æ¤œç´¢" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "State" msgstr "状態" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Repositories" msgstr "リãƒã‚¸ãƒˆãƒª" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Version" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Size" msgstr "サイズ" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Popularity" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "AUR" msgstr "AUR" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Browse" msgstr "" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Reinstall" msgstr "å†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" msgstr "ä¾å˜" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Files" msgstr "ファイル" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "_Apply" msgstr "é©ç”¨ï¼ˆ_A)" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "å¿…è¦ã§ã¯ãªã„ä¾å˜é–¢ä¿‚を削除" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" msgstr "パッケージを削除ã™ã‚‹éš›ã€ä»–ã®ãƒ‘ッケージã§ã¯å¿…è¦ã¨ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ä¾å˜ãƒ‘ッケージも削除" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" msgstr "利用å¯èƒ½ãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯å®¹é‡ã‚’確èª" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" msgstr "更新を確èª" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" msgstr "アップデートãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ãªã„å ´åˆã¯ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’éš ã™" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" msgstr "アップグレードを無視:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "General" msgstr "一般" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" msgstr "使用ã™ã‚‹ãƒŸãƒ©ãƒ¼ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" msgstr "ミラーサーãƒãƒ¼ã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆ;" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" msgstr "ミラーリストを更新" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" msgstr "å…¬å¼ãƒªãƒã‚¸ãƒˆãƒª" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." msgstr "AUR ã¯ã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ãƒ†ã‚£ã«ã‚ˆã£ã¦ç¶æŒã•ã‚Œã¦ã„るリãƒã‚¸ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚潜在的ãªãƒªã‚¹ã‚¯ã‚„å•é¡ŒãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。\nã™ã¹ã¦ã® AUR ユーザーã¯ãƒ“ルドプãƒã‚»ã‚¹ã«ç²¾é€šã—ã¦ã„ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" msgstr "AURã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’å¯èƒ½ã«ã™ã‚‹" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "PamacãŒAURパッケージを探索ã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’許å¯ã™ã‚‹" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" msgstr "デフォルトã§AURを検索ã™ã‚‹" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" msgstr "AUR æ›´æ–°ã®ç¢ºèª" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Do not ask for confirmation when building packages" msgstr "パッケージビルド時ã«ç¢ºèªã‚’è¡Œã‚ãªã„" #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" msgstr "無視ã™ã‚‹ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードをé¸æŠž"