forked from cromer/pamac-classic
[translations] sync with transifex
This commit is contained in:
45
po/fr.po
45
po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015-2017
|
||||
# DasFranck <franck97comics@gmail.com>, 2013
|
||||
# DasFranck <franck97comics@gmail.com>, 2013
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2017
|
||||
# Jean Delmas, 2015
|
||||
# Jean Delmas, 2015
|
||||
# philm <philm@manjaro.org>, 2013
|
||||
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 08:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 19:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -90,6 +90,16 @@ msgstr "le paquet %s n'a pas d'architecture valide"
|
||||
msgid "%s: requires %s"
|
||||
msgstr "%s : requiert %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'"
|
||||
msgstr "%s : installer %s (%s) casse la dépendance « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'"
|
||||
msgstr "%s : supprimer %s casse la dépendance « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s are in conflict"
|
||||
@@ -133,6 +143,10 @@ msgstr "Échec de récupération du fichier '%s' provenant de %s : %s\n"
|
||||
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
||||
msgstr "Une interface Gtk3 pour libalpm"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Refreshing mirrors list"
|
||||
msgstr "Actualisation de la liste des miroirs"
|
||||
@@ -183,8 +197,9 @@ msgid "Total download size"
|
||||
msgstr "Taille totale de téléchargement "
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Building packages"
|
||||
msgstr "Construction des paquets"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Building %s"
|
||||
msgstr "Construction de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Transaction cancelled"
|
||||
@@ -363,11 +378,11 @@ msgstr "Pamac est déjà en cours d'exécution"
|
||||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||||
msgstr "Votre système est à jour"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala
|
||||
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
|
||||
msgid "Update Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de mises à jour"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala
|
||||
#: ../src/tray.vala ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Package Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de paquets"
|
||||
|
||||
@@ -550,6 +565,10 @@ msgstr "Paquet Alpm"
|
||||
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
||||
msgstr "Fréquence de vérification des mises à jour, valeur en heures "
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
|
||||
msgstr "Nombre de versions de chaque paquet à conserver dans le cache "
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Worldwide"
|
||||
msgstr "Monde entier"
|
||||
@@ -607,10 +626,6 @@ msgstr "À propos"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Search in AUR"
|
||||
msgstr "Rechercher depuis AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
@@ -724,14 +739,6 @@ msgstr "Rechercher depuis AUR par défaut"
|
||||
msgid "Check for updates from AUR"
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour depuis AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
|
||||
msgstr "Ne pas demander de confirmation lors de la construction des paquets"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
|
||||
msgstr "Nombre de versions de chaque paquet à conserver dans le cache "
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
|
||||
msgstr "Supprimer seulement les versions de paquets désinstallés"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user