forked from cromer/pamac-classic
[translations] update all files
This commit is contained in:
37
po/fr.po
37
po/fr.po
@@ -10,6 +10,7 @@
|
||||
# Jean Delmas, 2015
|
||||
# philm <philm@manjaro.org>, 2013
|
||||
# philm <philm@manjaro.org>, 2013,2015
|
||||
# Superboa <superboa@hotmail.fr>, 2015
|
||||
# tcit <thomas.citharet@gmail.com>, 2015
|
||||
# tcit <thomas.citharet@gmail.com>, 2015
|
||||
# Tun_In_A_Cellar <tun.in.a.cellar@gmail.com>, 2014
|
||||
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 12:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 08:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "La préparation de la transaction a échoué"
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "target not found: %s"
|
||||
msgstr "impossible de trouver la cible: %s"
|
||||
msgstr "impossible de trouver la cible : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "%s et %s sont en conflit"
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
|
||||
msgstr "%s doit être désinstaller mais c'est un paquet bloqué"
|
||||
msgstr "%s doit être désinstallé mais c'est un paquet verrouillé"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to commit transaction"
|
||||
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "%s est présent à la fois dans %s et %s"
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
|
||||
msgstr "%s: %s est déjà présent dans le système de fichiers"
|
||||
msgstr "%s : %s est déjà présent dans le système de fichiers"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "À installer"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To reinstall"
|
||||
msgstr "A réinstaller"
|
||||
msgstr "À réinstaller"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To update"
|
||||
@@ -238,11 +239,11 @@ msgstr "Génération de %s avec %s "
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Generation succeeded"
|
||||
msgstr "Génération réussi"
|
||||
msgstr "Génération réussie"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Generation failed"
|
||||
msgstr "Génération échoué"
|
||||
msgstr "Génération échouée"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -358,7 +359,7 @@ msgid_plural ""
|
||||
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
|
||||
"Choose those you would like to install"
|
||||
msgstr[0] "%s a %u dépendance optionnelle non installée.\nChoisissez si vous voulez l'installer"
|
||||
msgstr[1] "%s a %u dépendances optionnelles non installées.\nChoisissez celles que vous voulez installer"
|
||||
msgstr[1] "%s a %u dépendances optionnelles non installées.\nChoisissez celles que vous souhaitez installer"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Deselect"
|
||||
@@ -516,11 +517,11 @@ msgstr "Vitesse"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Hasard"
|
||||
msgstr "Aléatoire"
|
||||
|
||||
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
|
||||
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
|
||||
msgstr "Choisissez les paquets que vous ne voulez pas mettre à jour"
|
||||
msgstr "Choisissez les paquets que vous ne souhaitez pas mettre à jour"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose a Provider"
|
||||
@@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "_Préférences"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_A propos"
|
||||
msgstr "_À propos"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Refresh databases"
|
||||
@@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "En désinstallant un paquet, désinstaller également les dépendances q
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Check available disk space"
|
||||
msgstr "Vérifier de l'espace disque disponible"
|
||||
msgstr "Vérifier l'espace disque disponible"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
@@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Masquer l'icône de notification lorsqu'aucune mise à jour n'est dispon
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Ignore upgrades for:"
|
||||
msgstr "Ignorer les mises à jour pour:"
|
||||
msgstr "Ignorer les mises à jour pour :"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "General"
|
||||
@@ -663,11 +664,11 @@ msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Use mirrors from:"
|
||||
msgstr "Utiliser les miroirs depuis:"
|
||||
msgstr "Utiliser les miroirs depuis :"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Sort mirrors by:"
|
||||
msgstr "Trier les miroirs par:"
|
||||
msgstr "Trier les miroirs par :"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Refresh Mirrors List"
|
||||
@@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "Dépôts Officiels"
|
||||
msgid ""
|
||||
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
|
||||
"All AUR users should be familiar with the build process."
|
||||
msgstr "AUR est maintenu par la communauté donc il présente des risques potentiels.\nSes utilisateurs devraient tous être familiers avec la construction de paquets."
|
||||
msgstr "AUR est maintenu par la communauté, donc il présente des risques potentiels.\nSes utilisateurs devraient tous être familiers avec la construction de paquets."
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Enable AUR support"
|
||||
@@ -691,6 +692,10 @@ msgstr "Activer le support d'AUR"
|
||||
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
||||
msgstr "Permettre à Pamac de chercher et installer des paquets depuis AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Search in AUR by default"
|
||||
msgstr "Rechercher depuis AUR par défaut"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Check for updates from AUR"
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour depuis AUR"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user