Translations: updates

This commit is contained in:
Philip
2015-01-04 09:38:31 +01:00
parent c6b6681cf1
commit a5ec9ff679
57 changed files with 4742 additions and 1202 deletions

132
po/sl.po
View File

@@ -1,8 +1,7 @@
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# Nenad Latinović <inactive+holden1987@transifex.com>, 2013
@@ -14,25 +13,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-04 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 08:22+0000\n"
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
msgstr "Izberi ponudnika"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
@@ -41,11 +38,11 @@ msgstr "Namesti lokalne pakete"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Prekliči"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Odpri"
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
@@ -55,7 +52,7 @@ msgstr "Potek"
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Zapri"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
@@ -76,11 +73,11 @@ msgstr "Glej zgodovino"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgstr "_Nastavitve"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "_O programu"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
@@ -88,7 +85,7 @@ msgstr "Upravljalnik paketov"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
msgstr "Osveži baze podatkov"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
@@ -96,7 +93,7 @@ msgstr "Izvedi spremembe"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
msgstr "Prekliči vse načrtovane spremembe"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
@@ -116,7 +113,7 @@ msgstr "Stanje"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr ""
msgstr "Skladišča"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
@@ -136,11 +133,11 @@ msgstr "Velikost"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Opis"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Odvisnosti"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
@@ -152,15 +149,15 @@ msgstr "Upravljalnik posodobitev"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr ""
msgstr "_Osveži"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""
msgstr "_Uveljavi"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Nastavitve"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
@@ -170,7 +167,7 @@ msgstr "Dovoli Pamacu da išče in namešča pakete iz AUR"
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
msgstr "Ob odstranjevanju paketov odstrani tudi tiste odvisnosti, ki niso zahtevani s strani drugih paketov"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
@@ -214,67 +211,67 @@ msgstr ""
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr ""
msgstr "Paket Alpm"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
msgstr "Začenjanje alpm knjižnice je spodletelo"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
msgstr "Ni bilo mogoče sinhronizirati nobene podatkovne baze"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
msgstr "Ni bilo mogoče začeti transakcije"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
msgstr "Pripravljanje transakcije je spodletelo"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
msgstr "cilj ni bil najden: %s"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
msgstr "paket %s nima veljavne arhitekture"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
msgstr "%s: zahteva %s"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
msgstr "%s in %s sta v sporu"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
msgstr "%s je potrebno odstraniti, vendar je ta paket zaklenjen"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
msgstr "Ni bilo mogoče uveljaviti transakcije"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
msgstr "%s obstoji tako v %s kot v %s"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
msgstr "%s: %s že obstaja v datotečnem sistemu"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
msgstr "%s je neveljaven ali pokvarjen"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
@@ -282,11 +279,11 @@ msgstr "Potrditev identitete ni uspela"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
msgstr "Sinhroniziranje podatkovnih baz"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
msgstr "Začenjanje nadgradnje celotnega sistema"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
@@ -295,7 +292,7 @@ msgstr "Pripravljam"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
msgstr "Izberite ponudnika za %s"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
@@ -327,7 +324,7 @@ msgstr "Celotna velikost prenosa"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
msgstr "Grajenje paketov"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Worldwide"
@@ -355,7 +352,7 @@ msgstr "Razrešujem odvisnosti"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""
msgstr "Preverjanje medsebojnih sporov"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
@@ -435,12 +432,12 @@ msgstr "Preverjanje razpoložljivega prostora"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
msgstr "%s izbirno zahteva %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "Datoteka podatkovne baze za %s ne obstaja"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
@@ -469,16 +466,16 @@ msgstr "Nalaganje %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Opozorilo"
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Napaka"
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
msgstr "Transakcija preklicana"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
@@ -502,20 +499,20 @@ msgstr "Vaš sistem je posodobljen"
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "_Izhod"
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] " %u posodobitev je na voljo"
msgstr[1] " %u posodobitvi sta na voljo"
msgstr[2] "%u posodobitve so na voljo"
msgstr[3] "%u posodobitve so na voljo"
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
msgstr "Pokaži razpoložljive posodobitve"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
@@ -535,7 +532,7 @@ msgstr "Ponovno namesti"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""
msgstr "Namesti izbirne odvisnosti"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
@@ -563,7 +560,7 @@ msgstr "Odvisen od"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Izbirne odvisnosti"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
@@ -625,10 +622,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "%s ima %u odstranjeno izbirno odvisnost.\nIzberite, če jo želite namestiti:"
msgstr[1] "%s ima %u odstranjeni izbirni odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti:"
msgstr[2] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti:"
msgstr[3] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti:"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
@@ -636,17 +633,14 @@ msgstr "Odstranjeno"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
msgstr "Gtk3 začelje za libalpm"
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""
msgstr "%.0f KiB"
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "Authentication is required"
#~ msgstr "Zahtevana je overovitev"