diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 02fe0dd..9c19589 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of Pamac. -# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2016. # @@ -8,6 +8,7 @@ # angel_solomos, 2013 # angel_solomos, 2013 # Guillaume Benoit , 2013 +# kouros kouros , 2016 # philm , 2014 # philm , 2014-2015 # Savoritias , 2014 @@ -19,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 06:51+0000\n" -"Last-Translator: philm \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 14:51+0000\n" +"Last-Translator: kouros kouros \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,11 +31,11 @@ msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία προετοιμασίας της βιβλιοθήκης alpm" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού της βάσης δεδομένων" #: ../src/daemon.vala msgid "Unknown" @@ -50,63 +51,63 @@ msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο #: ../src/daemon.vala msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #: ../src/daemon.vala msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to init transaction" -msgstr "" +msgstr "Η διεργασία init απέτυχε" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία της διεργασίας" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" -msgstr "" +msgstr "δεν βρέθηκε ο στόχος: %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" -msgstr "" +msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει την σωστή αρχιτεκτονική" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: requires %s" -msgstr "" +msgstr "το %s: απαιτεί το %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" -msgstr "" +msgstr "Το %s και το %s είναι σε διένεξη" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" -msgstr "" +msgstr "Το %s χρειάζεται να διαγραφεί αλλά είναι ένα κλειδωμένο πακέτο" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η πραγματοποίηση της διεργασίας" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Το %s υπάρχει στο %s και στο %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" -msgstr "" +msgstr "%s: Το %s υπάρχει ήδη στο σύστημα αρχείων" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" -msgstr "" +msgstr "Το %s είναι άκυρο ή κατεστραμμένο" #: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala msgid "Authentication failed" @@ -115,28 +116,28 @@ msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Το %s φαίνεται να έχει περικοπεί: %jd/%jd bytes\n" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης αρχείου '%s' από το %s : %s\n" #: ../src/transaction.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" -msgstr "" +msgstr "Ένα gtk3 εμπρόσθιο τμήμα για το pyalpm" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" -msgstr "" +msgstr "Ανανέωση της λίστας διακομιστών (servers)" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" -msgstr "" +msgstr "Συγχρονισμός της βάσης δεδομένων" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη πλήρους αναβάθμισης του συστήματος" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Προετοιμασία" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε έναν πάροχο για το %s" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" @@ -173,15 +174,15 @@ msgstr "Προς αναβάθμιση" #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala msgid "Total download size" -msgstr "" +msgstr "Συνολικό μέγεθος προς λήψη:" #: ../src/transaction.vala msgid "Building packages" -msgstr "" +msgstr "Προετοιμασία εγκατάστασης " #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" -msgstr "" +msgstr "Η διεργασία ακυρώθηκε" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για εσωτερικές διενέξεις" #: ../src/transaction.vala #, c-format @@ -247,11 +248,11 @@ msgstr "Δημιουργία %s με %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" -msgstr "" +msgstr "Η δημιουργία ολοκληρώθηκε επιτυχώς!" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" -msgstr "" +msgstr "Η δημιουργία απέτυχε." #: ../src/transaction.vala #, c-format @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Λήψη" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" -msgstr "Μεταφόρτωση %s" +msgstr "Λήψη %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" @@ -274,12 +275,12 @@ msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" -msgstr "" +msgstr "Το %s: απαιτεί το %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει η βάση δεδομένων για το %s " #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" @@ -292,32 +293,32 @@ msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" -msgstr "" +msgstr "Το %s εγκαταστάθηκε ως %s.pacnew" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" -msgstr "" +msgstr "Το %s εγκαταστάθηκε ως %s.pacsave" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "Τρέχει η προ-διεργασία hooks" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "Τρέχει η μετα-διεργασία hooks" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" -msgstr "" +msgstr "%u δευτερόλεπτα απομένουν" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu λεπτά απομένουν" +msgstr[1] "%lu λεπτά απομένουν" #: ../src/transaction.vala #, c-format @@ -326,15 +327,15 @@ msgstr "Ανανέωση %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση" #: ../src/transaction.vala msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" @@ -362,18 +363,18 @@ msgstr "Διαχειριστής πακέτων" #: ../src/tray.vala msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u διαθέσιμες αναβαθμίσεις" +msgstr[1] "%u διαθέσιμες αναβαθμίσεις" #: ../src/tray.vala msgid "Show available updates" -msgstr "" +msgstr "Διαθέσιμες αναβαθμίσεις" #: ../src/manager_window.vala msgid "Deselect" @@ -393,18 +394,18 @@ msgstr "Επανεγκατάσταση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install optional dependencies" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση προαιρετικών εξαρτήσειων" #: ../src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "Σήμανση ως ρητώς εγκατεστημένο" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u εκκρεμείς διαδικασίες" +msgstr[1] "%u εκκρεμείς διαδικασίες" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" @@ -416,11 +417,11 @@ msgstr "Ορφανά" #: ../src/manager_window.vala msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "Ξεχασμένα" #: ../src/manager_window.vala msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Εκκρεμή" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Δημιουργός πακέτου" #: ../src/manager_window.vala msgid "Build Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Date" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "Εξαρτάτε από" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις" #: ../src/manager_window.vala msgid "Required By" @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Απαιτείτε από" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional For" -msgstr "" +msgstr "Προαιρετικό Για" #: ../src/manager_window.vala msgid "Provides" @@ -489,35 +490,35 @@ msgstr "Διένεξη με" #: ../src/manager_window.vala msgid "Package Base" -msgstr "" +msgstr "Βάση πακέτου" #: ../src/manager_window.vala msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Συντηρητής" #: ../src/manager_window.vala msgid "First Submitted" -msgstr "" +msgstr "Αρχική υποβολή" #: ../src/manager_window.vala msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία τροποποίηση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Ψήφοι" #: ../src/manager_window.vala msgid "Out of Date" -msgstr "" +msgstr "Ξεπερασμένο" #: ../src/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί τις εξαρτήσεις" #: ../src/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui @@ -527,26 +528,26 @@ msgstr "Όνομα" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "Choose optional dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "Επέλεξε προαιρετικές εξαρτήσεις για το %s" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων" #: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "Άκυρο" #: ../src/manager_window.vala msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα" #: ../src/manager_window.vala msgid "Alpm Package" -msgstr "" +msgstr "Πακέτο Alpm" #: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" @@ -554,24 +555,24 @@ msgstr "Πόσο συχνά να ελέγχονται αναβαθμίσεις, #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" -msgstr "" +msgstr "Παγκόσμιο" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Τυχαίο" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" -msgstr "" +msgstr "Επέλεξε έναν πάροχο " #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Επέλεξε" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Πρόοδος" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui @@ -592,19 +593,19 @@ msgstr "Ιστορικο Pacmac" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" -msgstr "Περίληψη ενεργειών" +msgstr "Περίληψη ενεργειών" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Λήψη" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε προαιρετικές εξαρτήσεις" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Refresh databases" -msgstr "" +msgstr "Ανανέωση βάσης δεδομένων" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "View History" @@ -612,11 +613,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Ιστορικού" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Προτιμήσεις" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Σχετικά" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "Αναζήτηση" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search in AUR" -msgstr "Αναζήτηση στην AUR" +msgstr "Αναζήτηση στο AUR" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "State" @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "Κατάσταση" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Repositories" -msgstr "" +msgstr "Αποθετήρια" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Version" @@ -644,24 +645,24 @@ msgstr "Μέγεθος" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Δημοτικότητα" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "AUR" -msgstr "" +msgstr "AUR" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Εξαρτήσεις" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Files" @@ -675,49 +676,49 @@ msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων εξαρτήσεων" msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" -msgstr "" +msgstr "Όταν αφαιρείτε ένα πακέτο, επίσης αφαιρέστε και τις εξαρτήσεις του, που δεν χρειάζονται απο άλλα πακέτα" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου όταν δεν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" -msgstr "" +msgstr "Αγνοήστε τις αναβαθμίσεις για" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Γενικά" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποίησε διακομιστές από:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση διακομιστών κατά:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" -msgstr "" +msgstr "Ανανέωση της λίστας διακομιστών (servers)" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" -msgstr "" +msgstr "Επίσημα αποθετήρια" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." -msgstr "" +msgstr "Το AUR είναι αποθετήριο συντηρούμενο από την κοινότητα, γι'αυτό και ενδεχομένως να δημιουργήσει προβλήματα. Όλοι οι χρήστες του AUR, θα πρέπει να είναι εξοικειωμένοι με την διαδικασία χτισίματος των πακέτων." #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" @@ -725,20 +726,20 @@ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" -msgstr "Επέτρεψε τον Pacmac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακέτα απο το AUR" +msgstr "Επέτρεψε στον pamac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακέτα απο το AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση στο AUR από προεπιλογή" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις από το AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Do not ask for confirmation when building packages" -msgstr "" +msgstr "Μην ζητάς επιβεβαίωση όταν χτίζονται τα πακέτα" #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε αγνοημένες αναβαθμίσεις" diff --git a/po/el_GR.po b/po/el_GR.po index b2e3cb9..b194ec4 100644 --- a/po/el_GR.po +++ b/po/el_GR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Guillaume Benoit , 2013-2016. # # Translators: +# kouros kouros , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 23:37+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 14:55+0000\n" +"Last-Translator: kouros kouros \n" "Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/el_GR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,715 +21,715 @@ msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία προετοιμασίας της βιβλιοθήκης alpm" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού της βάσης δεδομένων" #: ../src/daemon.vala msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο" #: ../src/daemon.vala msgid "Explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά" #: ../src/daemon.vala msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "" +msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο πακέτο" #: ../src/daemon.vala msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" #: ../src/daemon.vala msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to init transaction" -msgstr "" +msgstr "Η διεργασία init απέτυχε" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία της διεργασίας" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" -msgstr "" +msgstr "δεν βρέθηκε ο στόχος: %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" -msgstr "" +msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει την σωστή αρχιτεκτονική" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: requires %s" -msgstr "" +msgstr "το %s: απαιτεί το %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" -msgstr "" +msgstr "Το %s και το %s είναι σε διένεξη" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" -msgstr "" +msgstr "Το %s χρειάζεται να διαγραφεί αλλά είναι ένα κλειδωμένο πακέτο" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η πραγματοποίηση της διεργασίας" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Το %s υπάρχει στο %s και στο %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" -msgstr "" +msgstr "%s: Το %s υπάρχει ήδη στο σύστημα αρχείων" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" -msgstr "" +msgstr "Το %s είναι άκυρο ή κατεστραμμένο" #: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Το %s φαίνεται να έχει περικοπεί: %jd/%jd bytes\n" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης αρχείου '%s' από το %s : %s\n" #: ../src/transaction.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" -msgstr "" +msgstr "Ένα gtk3 εμπρόσθιο τμήμα για το pyalpm" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" -msgstr "" +msgstr "Ανανέωση της λίστας διακομιστών (servers)" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" -msgstr "" +msgstr "Συγχρονισμός της βάσης δεδομένων" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη πλήρους αναβάθμισης του συστήματος" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" -msgstr "" +msgstr "Προετοιμασία" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε έναν πάροχο για το %s" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" -msgstr "" +msgstr "Προς αφαίρεση" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" -msgstr "" +msgstr "Υποβάθμιση" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" -msgstr "" +msgstr "Πρός προετοιμασία για εγκατάσταση" #: ../src/transaction.vala msgid "To install" -msgstr "" +msgstr "Προς εγκατάσταση" #: ../src/transaction.vala msgid "To reinstall" -msgstr "" +msgstr "Προς επανεγκατάσταση" #: ../src/transaction.vala msgid "To update" -msgstr "" +msgstr "Προς αναβάθμιση" #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala msgid "Total download size" -msgstr "" +msgstr "Συνολικό μέγεθος προς λήψη:" #: ../src/transaction.vala msgid "Building packages" -msgstr "" +msgstr "Προετοιμασία εγκατάστασης " #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" -msgstr "" +msgstr "Η διεργασία ακυρώθηκε" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για διενέξεις αρχείων" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" -msgstr "" +msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για εσωτερικές διενέξεις" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" -msgstr "" +msgstr "Αναβάθμιση %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" -msgstr "" +msgstr "Επανεγκατάσταση %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" -msgstr "" +msgstr "Υποβάθμιση %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking integrity" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας" #: ../src/transaction.vala msgid "Loading packages files" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta" #: ../src/transaction.vala msgid "Applying deltas" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή deltas" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία %s με %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" -msgstr "" +msgstr "Η δημιουργία ολοκληρώθηκε επιτυχώς!" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" -msgstr "" +msgstr "Η δημιουργία απέτυχε." #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Λήψη" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" -msgstr "" +msgstr "Λήψη %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" -msgstr "" +msgstr "Το %s: απαιτεί το %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει η βάση δεδομένων για το %s " #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος keyring" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" -msgstr "" +msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" -msgstr "" +msgstr "Το %s εγκαταστάθηκε ως %s.pacnew" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" -msgstr "" +msgstr "Το %s εγκαταστάθηκε ως %s.pacsave" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "Τρέχει η προ-διεργασία hooks" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "Τρέχει η μετα-διεργασία hooks" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" -msgstr "" +msgstr "%u δευτερόλεπτα απομένουν" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu λεπτά απομένουν" +msgstr[1] "%lu λεπτά απομένουν" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" -msgstr "" +msgstr "Ανανέωση %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση" #: ../src/transaction.vala msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε να γίνει" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction successfully finished" -msgstr "" +msgstr "Οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς" #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala msgid "Pamac is already running" -msgstr "" +msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο" #: ../src/tray.vala msgid "Update Manager" -msgstr "" +msgstr "Διαχειριστής αναβαθμίσεων" #: ../src/tray.vala msgid "Package Manager" -msgstr "" +msgstr "Διαχειριστής πακέτων" #: ../src/tray.vala msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u διαθέσιμες αναβαθμίσεις" +msgstr[1] "%u διαθέσιμες αναβαθμίσεις" #: ../src/tray.vala msgid "Show available updates" -msgstr "" +msgstr "Διαθέσιμες αναβαθμίσεις" #: ../src/manager_window.vala msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεσε μία επιλογή" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Απεγκατάσταση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Reinstall" -msgstr "" +msgstr "Επανεγκατάσταση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install optional dependencies" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση προαιρετικών εξαρτήσειων" #: ../src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "Σήμανση ως ρητώς εγκατεστημένο" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u εκκρεμείς διαδικασίες" +msgstr[1] "%u εκκρεμείς διαδικασίες" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Εγκατεστημένα" #: ../src/manager_window.vala msgid "Orphans" -msgstr "" +msgstr "Ορφανά" #: ../src/manager_window.vala msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "Ξεχασμένα" #: ../src/manager_window.vala msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Εκκρεμή" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Άδειες" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Αποθετήριο" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Ομάδες" #: ../src/manager_window.vala msgid "Packager" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργός πακέτου" #: ../src/manager_window.vala msgid "Build Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Reason" -msgstr "" +msgstr "Λόγος για εγκατάσταση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "Υπογραφές" #: ../src/manager_window.vala msgid "Backup files" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων" #: ../src/manager_window.vala msgid "Depends On" -msgstr "" +msgstr "Εξαρτάται από" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις" #: ../src/manager_window.vala msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείτε από" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional For" -msgstr "" +msgstr "Προαιρετικό Για" #: ../src/manager_window.vala msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Παρέχει" #: ../src/manager_window.vala msgid "Replaces" -msgstr "" +msgstr "Αντικαθιστά" #: ../src/manager_window.vala msgid "Conflicts With" -msgstr "" +msgstr "Διένεξη με" #: ../src/manager_window.vala msgid "Package Base" -msgstr "" +msgstr "Βάση πακέτου" #: ../src/manager_window.vala msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Συντηρητής" #: ../src/manager_window.vala msgid "First Submitted" -msgstr "" +msgstr "Αρχική υποβολή" #: ../src/manager_window.vala msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία τροποποίηση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Ψήφοι" #: ../src/manager_window.vala msgid "Out of Date" -msgstr "" +msgstr "Ξεπερασμένο" #: ../src/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργεί τις εξαρτήσεις" #: ../src/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "Choose optional dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "Επέλεξε προαιρετικές εξαρτήσεις για το %s" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων" #: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "Άκυρο" #: ../src/manager_window.vala msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα" #: ../src/manager_window.vala msgid "Alpm Package" -msgstr "" +msgstr "Πακέτο Alpm" #: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" -msgstr "" +msgstr "Πόσο συχνά να ελέγχονται αναβαθμίσεις, τιμή σε ώρες" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" -msgstr "" +msgstr "Παγκόσμιο" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Ταχύτητα" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Τυχαίο" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" -msgstr "" +msgstr "Επέλεξε έναν πάροχο " #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Επέλεξε" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Πρόοδος" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρειες" #: ../resources/history_dialog.ui msgid "Pamac History" -msgstr "" +msgstr "Ιστορικο pamac" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" -msgstr "" +msgstr "Περίληψη ενεργειών" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Λήψη" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε προαιρετικές εξαρτήσεις" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Refresh databases" -msgstr "" +msgstr "Ανανέωση βάσης δεδομένων" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "View History" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Ιστορικού" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Προτιμήσεις" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Σχετικά" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search in AUR" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση στο AUR" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Repositories" -msgstr "" +msgstr "Αποθετήρια" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Έκδοση" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Δημοτικότητα" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "AUR" -msgstr "" +msgstr "AUR" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Εξαρτήσεις" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων εξαρτήσεων" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" -msgstr "" +msgstr "Όταν αφαιρείτε ένα πακέτο, επίσης αφαιρέστε και τις εξαρτήσεις του, που δεν χρειάζονται απο άλλα πακέτα" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου όταν δεν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" -msgstr "" +msgstr "Αγνοήστε τις αναβαθμίσεις για" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Γενικά" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποίησε διακομιστές από:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση διακομιστών κατά:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" -msgstr "" +msgstr "Ανανέωση της λίστας διακομιστών (servers)" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" -msgstr "" +msgstr "Επίσημα αποθετήρια" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." -msgstr "" +msgstr "Το AUR είναι αποθετήριο συντηρούμενο από την κοινότητα, γι'αυτό και ενδεχομένως να δημιουργήσει προβλήματα. Όλοι οι χρήστες του AUR, θα πρέπει να είναι εξοικειωμένοι με την διαδικασία χτισίματος των πακέτων." #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" -msgstr "" +msgstr "Επέτρεψε στον pamac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακέτα απο το AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση στο AUR από προεπιλογή" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις από το AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Do not ask for confirmation when building packages" -msgstr "" +msgstr "Μην ζητάς επιβεβαίωση όταν χτίζονται τα πακέτα" #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" -msgstr "" +msgstr "Επέλεξε τις αγνοημένες αναβαθμίσεις" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index b89bec5..4e0995b 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Translation of Pamac. -# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2016. # # Translators: +# Drone , 2016 # philm , 2015 # ssik64 , 2014 # ssik64 , 2014 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 06:51+0000\n" -"Last-Translator: philm \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 14:25+0000\n" +"Last-Translator: Drone \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,11 +24,11 @@ msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjela inicijalizacija alpm biblioteke" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjela sinkronizacija niti jedne baze podataka" #: ../src/daemon.vala msgid "Unknown" @@ -35,101 +36,101 @@ msgstr "Nepoznato" #: ../src/daemon.vala msgid "Explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "Eksplicitno instalirano" #: ../src/daemon.vala msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "" +msgstr "Instalirano kao ovisnost za drugi paket" #: ../src/daemon.vala msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: ../src/daemon.vala msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to init transaction" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjela inicijalizacija transakcije" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjela priprema transakcije" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" -msgstr "" +msgstr "meta nije nađena: %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" -msgstr "" +msgstr "paket %s nema valjanu arhitekturu" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: requires %s" -msgstr "" +msgstr "%s: zahtijeva %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" -msgstr "" +msgstr "%s i %s su u konfliktu" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" -msgstr "" +msgstr "%s mora biti uklonjen ali je zaključan paket" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" -msgstr "" +msgstr "Izvršavanje transakcije nije uspjelo" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s postoji u oba %s i %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" -msgstr "" +msgstr "%s: %s već postoji u datotečnom sustavu" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" -msgstr "" +msgstr "%s nije valjan ili je oštećen" #: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Provjera autentičnosti nije uspjela" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Čini se da je %s odrezan: %jd/%jd bytes\n" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo preuzimanje datoteke '%s' from %s : %s\n" #: ../src/transaction.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" -msgstr "" +msgstr "Gtk3 sučelje za libalpm" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" -msgstr "" +msgstr "Osvježavam listu zrcalnih poslužitelja" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" -msgstr "" +msgstr "Sinkroniziram bazu podataka paketa" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" -msgstr "" +msgstr "Pokrečem punu nadogradnju sustava" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Pripremam" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" -msgstr "" +msgstr "Odaberi davatelja za %s" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" @@ -146,11 +147,11 @@ msgstr "Za ukloniti" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" -msgstr "Unazaditi" +msgstr "Vratiti na staru verziju" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" -msgstr "" +msgstr "Za kreiranje" #: ../src/transaction.vala msgid "To install" @@ -166,15 +167,15 @@ msgstr "Za nadograditi" #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala msgid "Total download size" -msgstr "" +msgstr "Ukupna veličina za preuzimanje" #: ../src/transaction.vala msgid "Building packages" -msgstr "" +msgstr "Kreiram pakete" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" -msgstr "" +msgstr "Transakcija prekinuta" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Provjeravam zavisnosti" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" -msgstr "Provjeravam konflikte s ostalim datotekama" +msgstr "Provjeravam konflikte datoteka" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "Riješavam zavisnosti" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" -msgstr "" +msgstr "Provjeravam međusobne konflikte" #: ../src/transaction.vala #, c-format @@ -205,12 +206,12 @@ msgstr "Nadograđujem %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" -msgstr "Reinstaliraj %s" +msgstr "Reinstaliram %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" -msgstr "" +msgstr "Vračam na staru verziju %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format @@ -227,29 +228,29 @@ msgstr "Učitavam datoteke paketa" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" -msgstr "" +msgstr "Provjeravam delta integritet" #: ../src/transaction.vala msgid "Applying deltas" -msgstr "" +msgstr "Potvrđujem delte" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" -msgstr "" +msgstr "Stvaram %s sa %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" -msgstr "" +msgstr "Stvaranje uspješno završeno" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" -msgstr "" +msgstr "Stvaranje nije uspjelo" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriram %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" @@ -258,60 +259,60 @@ msgstr "Preuzimam" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" -msgstr "" +msgstr "Preuzimam %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" -msgstr "" +msgstr "Provjeravam dostupnost prostora na disku" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" -msgstr "" +msgstr "%s opcionalno zahtijeva %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Baza podataka za %s ne postoji" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" -msgstr "" +msgstr "Provjeravam ključeve" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" -msgstr "" +msgstr "Preuzimam potrebne ključeve" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" -msgstr "" +msgstr "%s je instaliran kao %s.pacnew" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" -msgstr "" +msgstr "%s je instaliran kao %s.pacsave" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "Izvršavam prije-transakcijske procese" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "Izvršavam poslije-transakcijske procese" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" -msgstr "" +msgstr "Oko %u sekundi preostalo" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Oko %lu minute preostalo" +msgstr[1] "Oko %lu minute prostalo" +msgstr[2] "Oko %lu minuta preostalo" #: ../src/transaction.vala #, c-format @@ -320,15 +321,15 @@ msgstr "Osvježavam %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje" #: ../src/transaction.vala msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Zatvori" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" @@ -356,23 +357,23 @@ msgstr "Upravitelj Paketima" #: ../src/tray.vala msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Izađi" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%u dostupna nadogradnja" +msgstr[1] "%u dostupne nadogradnje" +msgstr[2] "%u dostupnih nadogradnji" #: ../src/tray.vala msgid "Show available updates" -msgstr "" +msgstr "Prikaži dostupne nadogradnje" #: ../src/manager_window.vala msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Poništite odabir" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install" @@ -388,19 +389,19 @@ msgstr "Reinstaliraj" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install optional dependencies" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj opcionalne zavisnosti" #: ../src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "Označi kao eksplicitno instalirano" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%u operacija na čekanju" +msgstr[1] "%u operacije na čekanju" +msgstr[2] "%u operacija na čekanju" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" @@ -408,15 +409,15 @@ msgstr "Instalirano" #: ../src/manager_window.vala msgid "Orphans" -msgstr "" +msgstr "Nepotrebni paketi" #: ../src/manager_window.vala msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "Strani paketi" #: ../src/manager_window.vala msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" @@ -433,19 +434,19 @@ msgstr "Grupe" #: ../src/manager_window.vala msgid "Packager" -msgstr "" +msgstr "Pakiratelj" #: ../src/manager_window.vala msgid "Build Date" -msgstr "" +msgstr "Datum izgradnje" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Date" -msgstr "" +msgstr "Datum instalacije" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Reason" -msgstr "Razlog za instalaciju" +msgstr "Razlog Za Instalaciju" #: ../src/manager_window.vala msgid "Signatures" @@ -457,23 +458,23 @@ msgstr "Pričuvne datoteke" #: ../src/manager_window.vala msgid "Depends On" -msgstr "Zavisi o" +msgstr "Ovisi o" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Opcionalne zavisnosti" #: ../src/manager_window.vala msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "Zahtijevan od" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional For" -msgstr "" +msgstr "Opcionalno za" #: ../src/manager_window.vala msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Pruža" #: ../src/manager_window.vala msgid "Replaces" @@ -485,35 +486,35 @@ msgstr "U sukobu s" #: ../src/manager_window.vala msgid "Package Base" -msgstr "" +msgstr "Paketna baza" #: ../src/manager_window.vala msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Održavatelj" #: ../src/manager_window.vala msgid "First Submitted" -msgstr "" +msgstr "Prvi postavio" #: ../src/manager_window.vala msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Zadnja promjena" #: ../src/manager_window.vala msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Glasovi" #: ../src/manager_window.vala msgid "Out of Date" -msgstr "" +msgstr "Zastario" #: ../src/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Ovisnosti za izgradnju paketa" #: ../src/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Provjera ovisnosti" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui @@ -523,26 +524,26 @@ msgstr "Ime" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "Choose optional dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "Odaberi opcionalne ovisnosti za %s" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj lokalne pakete" #: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Odustani" #: ../src/manager_window.vala msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Otvori" #: ../src/manager_window.vala msgid "Alpm Package" -msgstr "" +msgstr "Alpm paket" #: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" @@ -550,24 +551,24 @@ msgstr "Koliko često provjeravati nadogradnje, vrijednost u satima" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" -msgstr "" +msgstr "Globalno" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Brzina" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Slučajan" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" -msgstr "" +msgstr "Odaberi davatelja" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Odaberi" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" @@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "Napredak" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "_Sakrij" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui @@ -584,35 +585,35 @@ msgstr "Detalji" #: ../resources/history_dialog.ui msgid "Pamac History" -msgstr "Pamac Povjest" +msgstr "Pamac povijest" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" -msgstr "" +msgstr "Sažetak transakcija" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Izvrši" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Odaberi opcionalne ovisnosti" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Refresh databases" -msgstr "" +msgstr "Osvježi baze podataka" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "View History" -msgstr "Pregledaj Povjest" +msgstr "Pregledaj Povijest" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Svojstva" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O programu" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" @@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "Stanje" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Repositories" -msgstr "" +msgstr "Repozitoriji" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Version" @@ -640,24 +641,24 @@ msgstr "Veličina" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Popularnost" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "AUR" -msgstr "" +msgstr "AUR" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Primijeni" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Traži" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Ovisnosti" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Files" @@ -671,49 +672,49 @@ msgstr "Ukloni nepotrebne zavisnosti" msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" -msgstr "" +msgstr "Prilikom uklanjanja paketa, ukloniti njegove ovisnosti koje ne zahtijevaju drugi paketi" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" -msgstr "" +msgstr "Provjera slobodnog prostora na disku" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Provjera nadogradnji" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" -msgstr "" +msgstr "Ukloni tray ikonu kada nema dostupnih nadogradnji" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" -msgstr "" +msgstr "Ignoriraj nadogradnje za:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Opće" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" -msgstr "" +msgstr "Koristi zrcalne poslužitelje iz:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" -msgstr "" +msgstr "Sortiraj zrcalne poslužitelje prema:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" -msgstr "" +msgstr "Osvježi listu zrcalnih poslužitelja" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" -msgstr "" +msgstr "Službeni Repozitoriji" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." -msgstr "" +msgstr "AUR je repozitorij održavan od strane zajednice te tako predstavlja potencijalne rizike i probleme.\nSvi AUR korisnici bi trebali biti upoznati s procesom izgradnje paketa." #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" @@ -725,16 +726,16 @@ msgstr "Dozvoli Pamac-u da potraži i instalira pakete iz AUR-a" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" -msgstr "" +msgstr "Uvijek traži i u AUR-u" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" -msgstr "" +msgstr "Provjeri ažuriranja od AUR-a" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Do not ask for confirmation when building packages" -msgstr "" +msgstr "Ne pitaj za potvrdu prilikom kreiranja paketa" #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" -msgstr "" +msgstr "Odaberi ignorirane nadogradnje" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 330fb19..cf03550 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Translation of Pamac. -# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2016. # # Translators: +# Brings Rain , 2016 # Budiman Jojo , 2014-2015 # Guillaume Benoit , 2013 # Guillaume Benoit , 2013 @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 06:51+0000\n" -"Last-Translator: philm \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 00:47+0000\n" +"Last-Translator: Brings Rain \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -90,11 +91,11 @@ msgstr "%s dan %s bertentangan" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" -msgstr "%s harus dibuang namun adalah paket yang terkunci" +msgstr "%s harus dibuang tapi paket ini terkunci" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" -msgstr "Gagal menjalankan transaksi" +msgstr "Gagal melakukan transaksi" #: ../src/daemon.vala #, c-format @@ -118,12 +119,12 @@ msgstr "Otentikasi gagal" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s sepertinya terpotong: %jd/%jd byte\n" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "" +msgstr "gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s : %s\n" #: ../src/transaction.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Menyegarkan daftar cermin" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" -msgstr "Mengsinkronisasi database paket" +msgstr "Mensinkronisasi database paket" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Menyiapkan" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" -msgstr "PIlih provider untuk %s" +msgstr "Pilih provider untuk %s" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Untuk diTurunkan" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" -msgstr "Untuk diBangun" +msgstr "Untuk dibangun" #: ../src/transaction.vala msgid "To install" @@ -304,22 +305,22 @@ msgstr "%s terpasang sebagai %s.pacsave" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan kaitan pra-transaksi" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan kaitan paska transaksi" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" -msgstr "" +msgstr "Tersisa sekitar %u detik" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Tersisa sekitar %lu menit" #: ../src/transaction.vala #, c-format @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Memasang ulang" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install optional dependencies" -msgstr "Pasang opsional ketergantungan" +msgstr "Pasang opsional dependensi" #: ../src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Tandai sebagai yang sudah terpasang" #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%u operasi menunggu" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" @@ -416,11 +417,11 @@ msgstr "Yatim" #: ../src/manager_window.vala msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "Asing" #: ../src/manager_window.vala msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Menunggu" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "Bergantung Pada" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" -msgstr "Opsional Ketergantungan" +msgstr "Dependensi Opsional" #: ../src/manager_window.vala msgid "Required By" @@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "Konflik Dengan" #: ../src/manager_window.vala msgid "Package Base" -msgstr "" +msgstr "Dasar Paket" #: ../src/manager_window.vala msgid "Maintainer" @@ -513,11 +514,11 @@ msgstr "Kadaluarsa" #: ../src/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Membuat Dependensi" #: ../src/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Memeriksa Dependensi" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Nama" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "Choose optional dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "Pilih dependensi opsional untu %s" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Paket Alpm" #: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" -msgstr "Berapa lama untuk memeriksa pembaharuan, angka dalam jam" +msgstr "Berapa lama untuk memeriksa pembaharuan, nilai dalam jam" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Pilih Provider" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Pilih" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Kemajuan" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "_Sembunyikan" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui @@ -596,11 +597,11 @@ msgstr "Ringkasan Transaksi" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Melakukan" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" -msgstr "Memilih Opsional Ketergantungan" +msgstr "Memilih Opsional Dependensi" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Refresh databases" @@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "Preferensi" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Tentang" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" @@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Ukuran" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Popularitas" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui @@ -657,11 +658,11 @@ msgstr "_Terapkan" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Jelajahi" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" -msgstr "Ketergantungan" +msgstr "Dependensi" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Files" @@ -669,13 +670,13 @@ msgstr "Berkas" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" -msgstr "Hapus ketergantungan yang tidak dibutuhkan" +msgstr "Hapus dependensi yang tidak dibutuhkan" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" -msgstr "Ketika menghapus paket, hapus juga ketergantungan paket tersebut yang tidak dibuthkan paket lainnya" +msgstr "Ketika menghapus paket, hapus juga dependensi paket tersebut yang tidak dibuthkan paket lainnya" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3094ca7..26a87f0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Translation of Pamac. -# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2016. # # Translators: +# Dominik “Devhost97” G , 2016 # Tomasz Przybył (fademind) , 2013 # Guillaume Benoit , 2013 # Kuba Kaczmarzyk , 2013 @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 06:51+0000\n" -"Last-Translator: philm \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Dominik “Devhost97” G \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "Nazwa" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "Choose optional dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "Wybierz opcjonalne zależności dla %s" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Wybierz dostawcę" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Wybierz" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" @@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Podsumowanie operacji" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Commit" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" @@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Preferencje" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O programie" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a27b367..cfe2ef8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of Pamac. -# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2016. # @@ -21,13 +21,14 @@ # Umid Almasov , 2013 # Анатолий Валерианович , 2014-2016 # Андрей Болконский , 2013,2015 +# Дмитрий Герасимов , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 06:51+0000\n" -"Last-Translator: philm \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 16:42+0000\n" +"Last-Translator: Дмитрий Герасимов \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Ошибка авторизации" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "%s появляется сокращённым на: %jd/%jd байт\n" +msgstr "%s похоже, сокращён на: %jd/%jd байт\n" #: ../src/daemon.vala #, c-format @@ -414,10 +415,10 @@ msgstr "Отметить как специально установленный" #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%u ждет обработки" +msgstr[1] "%u ждут обработки" +msgstr[2] "%u ждут обработки" +msgstr[3] "%u ждут обработки" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" @@ -429,11 +430,11 @@ msgstr "Неиспользуемые" #: ../src/manager_window.vala msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "Сторонние" #: ../src/manager_window.vala msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "К обработке" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Название" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "Choose optional dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "Выбрать необязательные зависимости для %s" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "Укажите источник" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Выбрать" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" @@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "Ход выполнения" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "Скрыть" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Сводка транзакции" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Далее" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "Настройки" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" -msgstr "" +msgstr "О программе" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" @@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "Размер" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Популярность" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "_Применить" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 7427f5f..73faef2 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of Pamac. -# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit , 2013-2016. # @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 06:51+0000\n" -"Last-Translator: philm \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Demiray Muhterem \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "İsim" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "Choose optional dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "%s için tercih edilebilir bağımlılıkları seç" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Sağlayıcı Seç" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Seç" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "İşlem Özeti" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "İşlemleri Uygula" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Tercihler" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Hakkında" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search"