v2.4, new preferences dialog

This commit is contained in:
guinux
2015-08-20 15:11:18 +02:00
parent 9e0864ff2c
commit 177dc8e12a
90 changed files with 20108 additions and 15440 deletions

542
po/nl.po
View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2015.
#
#
# Translators:
# Douwe Bootsma <d_bootsma@hotmail.com>, 2013
# Douwe Bootsma <d_bootsma@hotmail.com>, 2013-2014
@@ -18,210 +18,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 14:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/nl/)\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr "Authenticatie is vereist"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr "Kies een Provider"
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
msgstr "Installeer lokale pakketten"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbreken"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac Geschiedenis"
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Transactie Overzicht"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "Bekijk geschiedenis"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr "_Over"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "Pakket Manager"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "Vernieuw databases"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "Veranderingen toepassen"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "Annuleer de geplande veranderingen"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "Zoek in AUR"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "Status"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr "Repositories"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr "Update Manager"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr "_Vernieuw"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "_Toepassen"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Pamac toestaan om AUR pakketten te zoeken en te installeren"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr "Bij het verwijderen van een pakket ook afhankelijkheden verwijderen die niet meer gebruikt worden door andere pakketten"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr "Controlleer beschikbaar disk ruimte"
#: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Controle interval voor updates, waarde in uren"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Verwijder onnodige afhankelijkheden"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Upgrade first:"
msgstr "Opwaardeer eerst:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr "Negeer upgrades voor:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Activeer AUR ondersteuning"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr "Sorteer mirrors volgens:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
msgstr "Gebruik mirrors van:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official repositories"
msgstr "Officiële repositories"
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "Almp Pakket"
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
@@ -295,6 +115,10 @@ msgstr "%s is ongeldig of beschadigd"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authenticatie mislukt"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "Synchroniseren pakket databases"
@@ -307,10 +131,9 @@ msgstr "Volledige systeem upgrade starten"
msgid "Preparing"
msgstr "Voorbereiding"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "Kies een leverancier voor %s"
#: ../src/transaction.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Transactie Overzicht"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
@@ -344,18 +167,6 @@ msgstr "Totale download grootte"
msgid "Building packages"
msgstr "Pakketten opbouwen"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Worldwide"
msgstr "Wereldwijd"
#: ../src/transaction.vala
msgid "speed"
msgstr "snelheid"
#: ../src/transaction.vala
msgid "random"
msgstr "willekeurig"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Controleren afhankelijkheden"
@@ -503,10 +314,6 @@ msgstr "Niets te doen"
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transactie succesvol afgerond"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generating mirrorlist"
msgstr "Genereren mirrorlijst"
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac is reeds gestart"
@@ -515,6 +322,14 @@ msgstr "Pamac is reeds gestart"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Uw systeem is up-to-date, Cool!"
#: ../src/tray.vala ../resources/updater_window.ui
msgid "Update Manager"
msgstr "Update Manager"
#: ../src/tray.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Package Manager"
msgstr "Pakket Manager"
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr "_Einde"
@@ -530,6 +345,22 @@ msgstr[1] "%u beschikbare updates"
msgid "Show available updates"
msgstr "Toon beschikbare updates"
#: ../src/choose_provider_dialog.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "Kies een leverancier voor %s"
#: ../src/choose_dep_dialog.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "Deselect"
@@ -594,6 +425,14 @@ msgstr "Vervangt"
msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflicteert met"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "Packager"
@@ -630,21 +469,28 @@ msgstr "Back-up bestanden"
msgid "No package found"
msgstr "Geen pakket gevonden"
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr[0] "%s heeft %u niet geïnstalleerde optionele afhankelijkheden.\nSelecteer welke u wilt installeren:"
msgstr[1] "%s heeft %u niet geïnstalleerde optionele afhankelijkheden.\nSelecteer welke u wilt installeren:"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr "Verwijderd"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbreken"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "Almp Pakket"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Een Gtk3 frontend voor libalpm"
@@ -653,12 +499,244 @@ msgstr "Een Gtk3 frontend voor libalpm"
msgid "Copyright © 2015 Guillaume Benoit"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB"
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Controle interval voor updates, waarde in uren"
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
msgstr "Wereldwijd"
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr "Kies een Provider"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac Geschiedenis"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "Bekijk geschiedenis"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr "_Over"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "Vernieuw databases"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "Veranderingen toepassen"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "Annuleer de geplande veranderingen"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "Zoek in AUR"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "Status"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr "Repositories"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr "_Vernieuw"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "_Toepassen"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Verwijder onnodige afhankelijkheden"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
"Bij het verwijderen van een pakket ook afhankelijkheden verwijderen die niet "
"meer gebruikt worden door andere pakketten"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr "Controlleer beschikbaar disk ruimte"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr "Negeer upgrades voor:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
msgstr "Gebruik mirrors van:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr "Sorteer mirrors volgens:"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
"problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Activeer AUR ondersteuning"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Pamac toestaan om AUR pakketten te zoeken en te installeren"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr ""
#~ msgid "Install local packages"
#~ msgstr "Installeer lokale pakketten"
#~ msgid "Upgrade first:"
#~ msgstr "Opwaardeer eerst:"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opties"
#~ msgid "Official repositories"
#~ msgstr "Officiële repositories"
#~ msgid "speed"
#~ msgstr "snelheid"
#~ msgid "random"
#~ msgstr "willekeurig"
#~ msgid "Generating mirrorlist"
#~ msgstr "Genereren mirrorlijst"
#~ msgid ""
#~ "%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
#~ "Choose if you would like to install it:"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "Choose those you would like to install:"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s heeft %u niet geïnstalleerde optionele afhankelijkheden.\n"
#~ "Selecteer welke u wilt installeren:"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s heeft %u niet geïnstalleerde optionele afhankelijkheden.\n"
#~ "Selecteer welke u wilt installeren:"