restructuring and queries

This commit is contained in:
2019-01-14 11:38:38 -03:00
parent d0508ab4ca
commit 0f6ddb8075
10 changed files with 682 additions and 266 deletions

View File

@@ -32,6 +32,6 @@ data/ui/main.splash.ui
data/ui/tour.list.ui
data/ui/tour.editor.ui
data/ui/query.window.ui
data/ui/query.1.ui
data/ui/query.tree.ui
data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml
data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.window.gschema.xml

319
po/es.po
View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sernatur\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 19:15-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 11:37-0300\n"
"Last-Translator: Chris Cromer <chris@cromer.cl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@@ -20,15 +20,80 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: data/ui/main.splash.ui:46
msgid "Christopher Cromer"
msgstr "Christopher Cromer"
#: lib/db.vala:67
msgid "Postgresql server version:"
msgstr "Versión del servidor Postgresql:"
#: lib/dbwrapper.vala:138
#, c-format
msgid "The field %s was not found in the query results!"
msgstr "La campo %s no estaba en los resultados de la consulta!"
#: lib/misc.vala:138
#, c-format
msgid "The RUT %s has an invalid character!"
msgstr "El RUT %s tiene un carácter invalido!"
#: lib/misc.vala:154
#, c-format
msgid "The RUT %s is too big!"
msgstr "El RUT %s es demasiado grande!"
#: lib/misc.vala:159
#, c-format
msgid "The verifier %C is invalid!"
msgstr "El verificador %C es invalido!"
#: src/sernatur.vala:88
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error %s\n"
#: src/sernatur.vala:89
#, c-format
msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Correr '%s --help' para ver una lista completa de las opciones de la "
"consola.\n"
#: src/sernatur.vala:94
msgid "SERNATUR version: "
msgstr "Versión de SERNATUR: "
#: src/main_window.vala:216
msgid "Error: Could not connect to the database!"
msgstr "Error: No se puede conectar al base de datos!"
#: src/main_window.vala:228
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/query_window.vala:232 data/ui/main.window.ui:143
msgid "(Q1) Regions with discounts"
msgstr "(Q1) Regiones sin descuentos"
#: src/query_window.vala:245 data/ui/main.window.ui:151
msgid "(Q2) Tour values"
msgstr "(Q2) Valores tour"
#: src/query_window.vala:258 data/ui/main.window.ui:159
msgid "(Q3) Coordinator total"
msgstr "(Q3) Total de coordinadores"
#: src/query_window.vala:271 data/ui/main.window.ui:167
msgid "(Q4) Tourist total"
msgstr "(Q4) Total de turistas"
#: src/query_window.vala:284 data/ui/main.window.ui:175
msgid "(Q5) Vehicle total"
msgstr "(Q5) Total de vehículos"
#: data/ui/main.window.ui:44
msgid "_Menu"
msgstr "_Menú"
#: data/ui/main.window.ui:54 data/ui/query.window.ui:22 data/ui/tour.list.ui:22
#: data/ui/main.window.ui:54 data/ui/tour.list.ui:23
msgid "Tours"
msgstr "Tours"
@@ -64,78 +129,67 @@ msgstr "Salir"
msgid "_Views"
msgstr "_Vistas"
#: data/ui/main.window.ui:143
msgid "(Q1) Regions with discounts"
msgstr "(Q1) Regiones sin descuentos"
#: data/ui/main.splash.ui:46
msgid "Christopher Cromer"
msgstr "Christopher Cromer"
#: data/ui/main.window.ui:151
msgid "(Q2) Tour values"
msgstr "(Q2) Valores tour"
#: data/ui/tour.list.ui:68 data/ui/tour.editor.ui:54 data/ui/query.tree.ui:80
#: data/ui/query.tree.ui:108 data/ui/query.tree.ui:136
msgid "Tour Name"
msgstr "Nombre del Tour"
#: data/ui/main.window.ui:159
msgid "(Q3) Coordinator total"
msgstr "(Q3) Total de coordinadores"
#: data/ui/tour.list.ui:82 data/ui/tour.editor.ui:87
msgid "Individual Cost"
msgstr "Costo Individual"
#: data/ui/main.window.ui:167
msgid "(Q4) Tourist total"
msgstr "(Q4) Total de turistas"
#: data/ui/tour.list.ui:96 data/ui/tour.editor.ui:103
msgid "Group Cost"
msgstr "Costo Grupal"
#: data/ui/main.window.ui:175
msgid "(Q5) Vehicle total"
msgstr "(Q5) Total de vehículos"
#: data/ui/tour.list.ui:110 data/ui/tour.editor.ui:119
msgid "Minimum People"
msgstr "Mínima Personas"
#: data/ui/query.1.ui:37
msgid "Region Name"
msgstr "Nombre de Región"
#: data/ui/tour.list.ui:124 data/ui/tour.editor.ui:187
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: data/ui/query.1.ui:49
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: data/ui/tour.list.ui:138 data/ui/tour.editor.ui:135
msgid "Region"
msgstr "Región"
#: data/ui/query.window.ui:67 data/ui/tour.list.ui:212
#: data/ui/tour.list.ui:170
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: data/ui/tour.list.ui:175
msgid "Edit selected tour."
msgstr "Editar el tour seleccionado."
#: data/ui/tour.list.ui:185
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: data/ui/tour.list.ui:189
msgid "Create a new tour."
msgstr "Crear un tour nuevo."
#: data/ui/tour.list.ui:199
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: data/ui/tour.list.ui:203
msgid "Delete selected tour."
msgstr "Borrar el tour seleccionado."
#: data/ui/tour.list.ui:214 data/ui/query.window.ui:67
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: data/ui/query.window.ui:85
msgid "Run"
msgstr "Correr"
#: data/ui/query.window.ui:127
msgid "Statement"
msgstr "Enunciado"
#: data/ui/query.window.ui:157
msgid "View and Query"
msgstr "Vista y Consulta"
#: data/ui/tour.editor.ui:29
msgid "Tour Editor"
msgstr "Editor de Tour"
#: data/ui/tour.editor.ui:54 data/ui/tour.list.ui:66
msgid "Tour Name"
msgstr "Nombre del Tour"
#: data/ui/tour.editor.ui:87 data/ui/tour.list.ui:80
msgid "Individual Cost"
msgstr "Costo Individual"
#: data/ui/tour.editor.ui:103 data/ui/tour.list.ui:94
msgid "Group Cost"
msgstr "Costo Grupal"
#: data/ui/tour.editor.ui:119 data/ui/tour.list.ui:108
msgid "Minimum People"
msgstr "Mínima Personas"
#: data/ui/tour.editor.ui:135 data/ui/tour.list.ui:136
msgid "Region"
msgstr "Región"
#: data/ui/tour.editor.ui:187 data/ui/tour.list.ui:122
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: data/ui/tour.editor.ui:234
msgid "Create a new region by typing here."
msgstr "Crear una nueva región con escribir aquí."
@@ -160,91 +214,88 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Save this tour."
msgstr "Guardar este tour."
#: data/ui/tour.list.ui:168
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: data/ui/query.window.ui:85
msgid "Run"
msgstr "Correr"
#: data/ui/tour.list.ui:173
msgid "Edit selected tour."
msgstr "Editar el tour seleccionado."
#: data/ui/query.window.ui:127
msgid "Statement"
msgstr "Enunciado"
#: data/ui/tour.list.ui:183
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: data/ui/query.window.ui:157
msgid "View and Query"
msgstr "Vista y Consulta"
#: data/ui/tour.list.ui:187
msgid "Create a new tour."
msgstr "Crear un tour nuevo."
#: data/ui/query.tree.ui:40
msgid "Region Name"
msgstr "Nombre de Región"
#: data/ui/tour.list.ui:197
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: data/ui/query.tree.ui:52
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: data/ui/tour.list.ui:201
msgid "Delete selected tour."
msgstr "Borrar el tour seleccionado."
#: data/ui/query.tree.ui:86
msgid "Total Value"
msgstr "Valor Total"
#: src/main_window.vala:184
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: data/ui/query.tree.ui:114
msgid "Coordinator Total"
msgstr "Total de Coordinadores"
#: src/sernatur.vala:88
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error %s\n"
#: data/ui/query.tree.ui:142
msgid "Tourist Total"
msgstr "Total de Turistas"
#: src/sernatur.vala:89
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Correr '%s --help' para ver una lista completa de las opciones de la "
"consola.\n"
#: data/ui/query.tree.ui:164
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#: src/sernatur.vala:94
msgid "SERNATUR version: "
msgstr "Versión de SERNATUR: "
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:5
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:6
msgid "Host to connect to"
msgstr "Servidor a conectar"
#~ msgid "Postgresql server version:"
#~ msgstr "Versión del servidor Postgresql:"
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:12
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:13
msgid "Port number to use"
msgstr "Número de puerto a usar"
#~ msgid "The field %s was not found in the query results!"
#~ msgstr "La campo %s no estaba en los resultados de la consulta!"
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:19
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:20
msgid "Options to use"
msgstr "Opciones a usar"
#~ msgid "The RUT %s has an invalid character!"
#~ msgstr "El RUT %s tiene un carácter invalido!"
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:26
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:27
msgid "tty to send debug info (ignored)"
msgstr "tty para enviar datos de depuración (ignorado)"
#~ msgid "The RUT %s is too big!"
#~ msgstr "El RUT %s es demasiado grande!"
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:33
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:34
msgid "Database to use"
msgstr "Base de dato a usar"
#~ msgid "The verifier %C is invalid!"
#~ msgstr "El verificador %C es invalido!"
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:40
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:41
msgid "Username to use"
msgstr "Nombre de usuario a usar"
#~ msgid "Host to connect to"
#~ msgstr "Servidor a conectar"
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:47
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:48
msgid "Password to use"
msgstr "Contraseña a usar"
#~ msgid "Port number to use"
#~ msgstr "Número de puerto a usar"
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.window.gschema.xml:5
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.window.gschema.xml:6
msgid "Should the program open maximized or not"
msgstr "Si el programa debe abrir maximizado ó no"
#~ msgid "Options to use"
#~ msgstr "Opciones a usar"
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.window.gschema.xml:12
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.window.gschema.xml:13
msgid "Window width"
msgstr "El ancho de la ventana"
#~ msgid "tty to send debug info (ignored)"
#~ msgstr "tty para enviar datos de depuración (ignorado)"
#~ msgid "Database to use"
#~ msgstr "Base de dato a usar"
#~ msgid "Username to use"
#~ msgstr "Nombre de usuario a usar"
#~ msgid "Password to use"
#~ msgstr "Contraseña a usar"
#~ msgid "Should the program open maximized or not"
#~ msgstr "Si el programa debe abrir maximizado ó no"
#~ msgid "Window width"
#~ msgstr "El ancho de la ventana"
#~ msgid "Window height"
#~ msgstr "La altura de la venta"
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.window.gschema.xml:19
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.window.gschema.xml:20
msgid "Window height"
msgstr "La altura de la venta"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sernatur\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 11:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -55,15 +55,39 @@ msgstr ""
msgid "SERNATUR version: "
msgstr ""
#: src/main_window.vala:184
#: src/main_window.vala:216
msgid "Error: Could not connect to the database!"
msgstr ""
#: src/main_window.vala:228
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/query_window.vala:232 data/ui/main.window.ui:143
msgid "(Q1) Regions with discounts"
msgstr ""
#: src/query_window.vala:245 data/ui/main.window.ui:151
msgid "(Q2) Tour values"
msgstr ""
#: src/query_window.vala:258 data/ui/main.window.ui:159
msgid "(Q3) Coordinator total"
msgstr ""
#: src/query_window.vala:271 data/ui/main.window.ui:167
msgid "(Q4) Tourist total"
msgstr ""
#: src/query_window.vala:284 data/ui/main.window.ui:175
msgid "(Q5) Vehicle total"
msgstr ""
#: data/ui/main.window.ui:44
msgid "_Menu"
msgstr ""
#: data/ui/main.window.ui:54 data/ui/tour.list.ui:22 data/ui/query.window.ui:22
#: data/ui/main.window.ui:54 data/ui/tour.list.ui:23
msgid "Tours"
msgstr ""
@@ -99,79 +123,60 @@ msgstr ""
msgid "_Views"
msgstr ""
#: data/ui/main.window.ui:143
msgid "(Q1) Regions with discounts"
msgstr ""
#: data/ui/main.window.ui:151
msgid "(Q2) Tour values"
msgstr ""
#: data/ui/main.window.ui:159
msgid "(Q3) Coordinator total"
msgstr ""
#: data/ui/main.window.ui:167
msgid "(Q4) Tourist total"
msgstr ""
#: data/ui/main.window.ui:175
msgid "(Q5) Vehicle total"
msgstr ""
#: data/ui/main.splash.ui:46
msgid "Christopher Cromer"
msgstr ""
#: data/ui/tour.list.ui:66 data/ui/tour.editor.ui:54
#: data/ui/tour.list.ui:68 data/ui/tour.editor.ui:54 data/ui/query.tree.ui:80
#: data/ui/query.tree.ui:108 data/ui/query.tree.ui:136
msgid "Tour Name"
msgstr ""
#: data/ui/tour.list.ui:80 data/ui/tour.editor.ui:87
#: data/ui/tour.list.ui:82 data/ui/tour.editor.ui:87
msgid "Individual Cost"
msgstr ""
#: data/ui/tour.list.ui:94 data/ui/tour.editor.ui:103
#: data/ui/tour.list.ui:96 data/ui/tour.editor.ui:103
msgid "Group Cost"
msgstr ""
#: data/ui/tour.list.ui:108 data/ui/tour.editor.ui:119
#: data/ui/tour.list.ui:110 data/ui/tour.editor.ui:119
msgid "Minimum People"
msgstr ""
#: data/ui/tour.list.ui:122 data/ui/tour.editor.ui:187
#: data/ui/tour.list.ui:124 data/ui/tour.editor.ui:187
msgid "City"
msgstr ""
#: data/ui/tour.list.ui:136 data/ui/tour.editor.ui:135
#: data/ui/tour.list.ui:138 data/ui/tour.editor.ui:135
msgid "Region"
msgstr ""
#: data/ui/tour.list.ui:168
#: data/ui/tour.list.ui:170
msgid "Edit"
msgstr ""
#: data/ui/tour.list.ui:173
#: data/ui/tour.list.ui:175
msgid "Edit selected tour."
msgstr ""
#: data/ui/tour.list.ui:183
#: data/ui/tour.list.ui:185
msgid "New"
msgstr ""
#: data/ui/tour.list.ui:187
#: data/ui/tour.list.ui:189
msgid "Create a new tour."
msgstr ""
#: data/ui/tour.list.ui:197
#: data/ui/tour.list.ui:199
msgid "Delete"
msgstr ""
#: data/ui/tour.list.ui:201
#: data/ui/tour.list.ui:203
msgid "Delete selected tour."
msgstr ""
#: data/ui/tour.list.ui:212 data/ui/query.window.ui:67
#: data/ui/tour.list.ui:214 data/ui/query.window.ui:67
msgid "Close"
msgstr ""
@@ -215,14 +220,30 @@ msgstr ""
msgid "View and Query"
msgstr ""
#: data/ui/query.1.ui:37
#: data/ui/query.tree.ui:40
msgid "Region Name"
msgstr ""
#: data/ui/query.1.ui:49
#: data/ui/query.tree.ui:52
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: data/ui/query.tree.ui:86
msgid "Total Value"
msgstr ""
#: data/ui/query.tree.ui:114
msgid "Coordinator Total"
msgstr ""
#: data/ui/query.tree.ui:142
msgid "Tourist Total"
msgstr ""
#: data/ui/query.tree.ui:164
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:5
#: data/gschema/cl.cromer.ubb.sernatur.db.gschema.xml:6
msgid "Host to connect to"